извозить — перевод на английский

Варианты перевода слова «извозить»

извозитьharassing

Он утверждает, что ты прошел за ним до его дома и начал изводить его.
He claims that you followed him home and started harassing him.
Полиция Нью-Йорка изводит семью Уокеров?
Is the NYPD harassing the Walker family?
Я думаю, что мы должны начать изводить его в ответ.
I think we ought to start harassing him right back.
Мне стало известно, что вы оба изводите Элисон, заставляя принять решение насчёт летней работы.
It has come to my attention that both of you have been harassing Allison about her summer employment decisions.
Почему ты изводишь Лори?
Why are you harassing Laurie?
Показать ещё примеры для «harassing»...
advertisement

извозитьtorment

Я не из тех дам, которые изводят почтенных мужчин.
I am not the sort of female to torment a respectable man.
Кого же я тогда буду изводить?
Then who would I torment?
Назначили через 60, но я постарался ускорить, ведь вы так здорово изводите Скиннера.
It was going to be 60, but I moved it up because I... I like the way you torment Skinner.
Ты пришла сюда только чтобы изводить меня идеей повидаться с моим ребёнком?
Did you come here just to torment me with the idea of seeing my child?
А не одна из этих контрактных блондинок, которых ты травишь и изводишь своей «специфической» режиссурой.
Not one of those contract blondes you badger and torment with your oh-so-specific directions.
Показать ещё примеры для «torment»...
advertisement

извозитьtorturing

И тебе нужно прекратить изводить себя.
And you have to stop torturing yourself.
Ты имеешь ввиду изводить тебя.
You mean torturing you.
И если она знала, то зачем изводила нас просто так, вместо того, чтобы вернуть свою дочь домой?
If she knew that why would she waste her energy torturing us instead of bringing her daughter back home?
Бэрри изводил меня годами, а теперь пришел на помощь.
After years of torturing me, Barry actually came to my rescue.
— Она меня изводила.
She was torturing me.
Показать ещё примеры для «torturing»...
advertisement

извозитьbeating yourself up

Слушай, не изводи себя по этому поводу, ладно?
Look, don't beat yourself up about it, all right?
Эй, Кочиз, не изводи себя так сильно.
Hey, Cochise, don't beat yourself up so badly.
Перестань изводить себя.
Don't beat yourself up.
Не изводи себя из-за этого.
Don't beat yourself up over this.
Не изводи себя.
Don't beat yourself up.
Показать ещё примеры для «beating yourself up»...

извозитьbullied

Знаю по личному опыту, ведь в твоём возрасте я тоже изводила одну девочку из своего класса.
I speak from experience, honey, because when I was your age, I bullied a girl in my class, too.
А ты извинилась перед девочкой, которую изводила?
Did you ever apologize to the girl you bullied?
Уильям, меня изводили всю мою жизнь.
William, I was bullied my entire life.
Хочешь верь, хочешь нет, но даже меня изводили.
And yet, believe it or not, even I was bullied.
— Вы изводили нас проектом по образованию.
— You bullied us on the Education Bill.
Показать ещё примеры для «bullied»...

извозитьhassling

Почему вы изводите меня?
Why are you hassling me?
Перестань меня изводить!
— Stop hassling!
Это вы те две симпатичные барышни, которые изводили доктора Гринблатта?
You two pretty gals the ones hassling Dr. Greenblatt?
Эй, Этта. эти парни в костюмах опять вас изводят?
Hey, Etta, those suit guys hassling you again?
Так значит вы изводите меня вместо него, да?
So you're hassling me instead of him, hmm?
Показать ещё примеры для «hassling»...

извозитьbeen badgering

Просто перестань изводить меня своими советами насчет карьеры.
Just stop badgering me with all your career advice.
Я не извожу тебя.
I am not badgering you.
Он изводил их, пока они не согласились.
He would not stop badgering them until they let you in.
И ещё я знаю, что настоящая Сплетница изводит тебя, чтобы ты вернула ей сайт.
I also know that the real Gossip Girl has been badgering you to return her site.
Эрвин изводит меня просьбами о дополнительных уроках.
Irwin's been badgering me for more lessons.
Показать ещё примеры для «been badgering»...

извозитьcrazy

Вы сговорились меня изводить!
You're sending me crazy, all of you!
Это ты меня изводишь!
You're the one who made me go crazy.
Больше не буду изводить себя из-за вещей, которые возможно даже не случатся.
No more making myself crazy over things that probably won't even happen.
Зря себя изводишь.
You're being crazy.
Перестань себя изводить.
You're going to make yourself crazy with all this.
Показать ещё примеры для «crazy»...