извлекли из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «извлекли из»

извлекли изextracted from

Экстрасенсорная нейрохимия Я извлек из его мутантского мозга вещество которое изменило меня.
The psychic neurochemical I extracted from his mutant brain is changing me.
Порошок, что я извлекла из медальона Диардена.
The powder that I extracted from Dearden's locket...
Это пуля, которую я извлек из жертвы.
It's the bullet that I extracted from the victim.
Этот костный мозг я извлекла из подвздошного гребня Барнса.
It's bone marrow I extracted from Barnes' iliac crest.
Серебренный металл, что вы извлекли из раны Супергерл.
The sliver of metal you extracted from Supergirl's arm.
Показать ещё примеры для «extracted from»...
advertisement

извлекли изpulled from

Удалось получить какое-нибудь изображение с фотографии что мы извлекли из его горла?
Have you gotten anywhere with the picture we pulled from his throat?
Вы, возможно, слышали, что был выживший, которого извлекли из обломков.
You may have heard there was one survivor pulled from the farmhouse.
Я знаю, что вы будуте ругаться, но... эту пулю мы извлекли из тела немецкой овчарки нашей жертвы.
I know you're slammed. This is the round that we pulled from our female victim's German Shepherd.
Генри сравнил ДНК плода с частицей плоти, которую ты извлек из зубов собаки.
Henry matched the DNA from the fetus to that piece of flesh that you pulled from your dog's teeth.
Согласно базе данных, пуля, которую мы извлекли из тела старшины Уэллса, выпущена из того же оружия, что и при угоне грузовика в Балтиморе
I got a hit in NIBIN on the bullet that we pulled from Petty Officer Wells. It came from a gun used in a Baltimore truck hijacking 15 years ago.
Показать ещё примеры для «pulled from»...
advertisement

извлекли изlearn from

Лучше не проигнорировать прошлое, а извлечь из него уроки.
Better not to ignore the past but learn from it instead.
Но мы можем извлечь из этого урок.
But we can learn from it.
И какой урок мы можем извлечь из этого?
And what is the lesson that we can learn from that?
Но можем извлечь из этого урок.
But we can learn from it.
Мы могли бы извлечь из ошибок, допущенных на Аруне, пользу.
We could learn from the mistakes we made with the Aruna.
Показать ещё примеры для «learn from»...
advertisement

извлекли изtake

Мы должны извлечь из этого выгоду.
We must take her for all we can get.
И должна извлечь из этого выгоду.
You should take advantage.
Так «А» уже успела извлечь из этого выгоду?
So did «A» take credit for this yet?
Ну, может быть, тебе не помешает извлечь из этого урок.
Well, maybe you could take it as a life lesson.
А в лаборатории есть что по пулям, что извлекли из Гейтса и его водителя?
Lab come up with anything on the slugs they took out of Gates and his driver?
Показать ещё примеры для «take»...

извлекли изget out of

Нужно извлечь из этого выгоду. Но при этом не потратить свои деньги. Почему?
Get the capital in, but don't spend your own money.
Так, давайте извлечем из вас что-нибудь хорошее.
Okay, let's get the good stuff outta you.
Я хочу, чтобы ты подумал, что ты хочешь извлечь из наших встреч, о том, какая у нас должна быть цель.
I want you to think about what you wanna get out of our time together-— what our goal should be.
Какую выгоду ты хочешь извлечь из этого импульсивного поступка?
What advantage would you get out of such an impulsive act?
Мы должны извлечь из нее бикарбонат.
We got to get her on a bicarb I.V.,
Показать ещё примеры для «get out of»...

извлекли изmake

Надо извлечь из этого пользу.
Make it work for you.
Извлеки из этого что-то позитивное.
Make something positive out of it.
Может мы сможем извлечь из этого что то.
Maybe we can make it count for something.
Извлеки из этого момента всё, что сможешь.
Make this moment all about you.
Раз уж мы заехали далеко на север, давай извлечем из этого пользу.
Henry, as we are this far in the north, I thought we should make useful politics of it.
Показать ещё примеры для «make»...

извлекли изto take advantage of

И некоторые люди попытаются извлечь из него выгоду.
And some people are going to try to take advantage of that gift.
Надо извлечь из этого выгоду.
We need to take advantage of that.
Надо держать ушки востро, ситуация меняется сама собой и надо просто извлечь из неё лучшее, чтО бы не происходило.
You have to be on your toes, there's opportunities that present themselves and you have to take advantage of them whenever they come up.
И я собираюсь извлечь из этого выгоду.
I'm determined to take advantage of it.
Это настолько отвратительно, что два 13-тилетних подростка знают, как извлечь из этого свою выгоду.
It's so sick, two 13-year-olds know how to take advantage of us.
Показать ещё примеры для «to take advantage of»...

извлекли изremoved from

— Мне удалось реконструировать пулю, которую Макс извлек из головы жертвы.
— I managed to reconstruct the bullet Max removed from your victim.
Поврежденная флешка была найдена среди шранпели, которую Мистер Вfзири извлек из останков.
A damaged USB drive was amongst the shrapnel that Mr. Vaziri removed from the remains.
Когда я проводил черновой ввод данных по отчету, я заметил что у микрочипа, который доктор Маллард извлек из руки Фрэдди Фаунтэйна, был личный код расшифровки.
Uh, when I was doing some menial data entry on a report, I noticed that the microchip Dr. Mallard removed from Freddie Fountain's arm contained a private decryption key.
Я собираюсь обработать пистолет, кто-то должен вернуться назад в больницу и привести пули, которые извлекли из Экли.
I'm going to process the gun and someone needs to go back to the hospital to pick up the pellets that were removed from Ecklie.
Он уже получил 2 пакета первой отрицательной и два пакета плазмы. объект извлекли из подвздошного пространства, кровотечение остановлено.
He's had 2 hits of O-neg, 2 hits of plasma, an object removed from his iliac, and bleeding which is packed.
Показать ещё примеры для «removed from»...

извлекли изrecovered

Я нашел чужую ДНК на кусочке уха, который извлек из холодильника.
Hey, I found foreign dna on the piece Of the vic's ear I recovered from the fridge.
ДНК Тима Вагнера не совпадает с ДНК преступника, которое извлекли из под ногтей Говарда Кудлоу.
Tim Wagner's DNA is not a match for the skin recovered from beneath Howard Cudlow's fingernails.
Доктор Башир извлек из груди Иларио тританиумную пулю.
Dr Bashir recovered a tritanium bullet from Ilario's chest.
А если я скажу, что патологоанатом извлек из тела Вашингтона пули трех разных калибров?
What would you say if I told you the pathologist recovered three different calibers from Terrence Washington's body?
Я попытаюсь извлечь из мода всё, что смогу, вдруг я смогу узнать, за чем они охотятся.
I'll recover what I can from the mod, see if I can get a clearer picture of what they're after.
Показать ещё примеры для «recovered»...

извлекли изuse

Ковальски, предлагаю извлечь из ситуации выгоду.
Kowalski, I say we use this setback to our advantage.
Мы должны были извлечь из случившегося урок — разобраться в себе, остепениться, завести настоящую семью.
We'd got to use this experience to sort ourselves out, settle down, start a family.
Но ты извлёк из неё прок.
But you used it tonight.
Они могут там спрятаться и извлечь из этого выгоду.
The abandoned village here. Somewhere they can hide and use to their advantage.
Я бы могла извлечь из этого выгоду.
I could use a little more of that.
Показать ещё примеры для «use»...