избыток — перевод на английский

Быстрый перевод слова «избыток»

Слово «избыток» на английский язык переводится как «excess».

Варианты перевода слова «избыток»

избытокexcess

Что вы делаете с избытком энергии?
What do you do with your excess energy?
Ну, мы много чего делаем с моим избытком энергии.
Well, we do a lot of things with my excess energy.
Нет большего высокомерия, чем избыток смирения.
The nearest thing to pride is an excess of humility.
Он избавляет от избытка населения.
A weeding out of the excess population.
Еще одно подобное замечание, Моллари и вы станете частью этого избытка!
One more comment and you will be part of the excess!
Показать ещё примеры для «excess»...
advertisement

избытокtoo much

Следовательно, чтобы быть несчастным надо любить, или любить страдать, или страдать от избытка счастья.
Therefore, to be unhappy one must love, or love to suffer, or suffer from too much happiness.
Слушайте, я всего лишь понемногу забираю у тех, у кого и так в избытке, и перераспределяю.
Look, all I do is take a little from those who have too much and then I spread it around a bit.
Тебе не говорили, что избыток упрямства граничит с глупостью?
Anyone tell you too much persistence can get stupid?
Вы все — стадо с избытком тестостерона!
You all are a bunch of animals with too much testosterone.
Избыток тестостерона!
Too much testosterone!
Показать ещё примеры для «too much»...
advertisement

избытокsurplus

Во-первых, он увеличивает подачу энергии, чтобы обеспечить город с избытком, которого хватит минимум на 5 лет, потом он закрывает туннели.
First, he increases the energy supply to provide the city with a surplus to last at least five years, then he seals the conduits.
Но мне кажется, что годовой бюджет на новый год находится либо в балансе, либо в дефиците, либо в избытке.
But it seems to me the annual budget is found either in balance, in deficit, or in surplus.
Избыток.
A surplus.
Нехватка еды или избыток снобизма?
A shortage of food, or a surplus of snobbery?
Население у нас и так в большом избытке.
And decrease the surplus population.
Показать ещё примеры для «surplus»...
advertisement

избытокabundance

У Вас все эти качества тоже есть в избытке.
You share all of those qualities in abundance.
У вас есть другие более важные качества. И в избытке.
There are other important qualities that you have in abundance.
Тогда, рассуждая логически, если ресурсы и технологии, используемые для для создания всего в нашем обществе, например, домов, городов и транспорта были бы в избытке, то не было бы смысла торговать.
So then, logically speaking, if resources and technologies, applicable to creating everything in our societies such as houses, cities and transportation, were in high enough abundance, there would be no reason to sell anything.
Избыток свободного времени.
An abundance of leisure.
В избытке.
— Oh, in abundance.
Показать ещё примеры для «abundance»...

избытокplenty

О, у меня этого с избытком.
Oh, well, I get plenty.
Да, в избытке.
Yes, plenty.
Я подстрекнула его с избытком.
I prodded plenty.
У них есть всё что нам нужно в избытке, и они счастливы поделиться.
They've got everything we need here, plenty of it, and they're happy to share.
Воду, которой у нас в избытке, но которой мы не желаем делиться.
Water which we have plenty of, but aren't willing to share with them.
Показать ещё примеры для «plenty»...

избытокspades

А у тебя этого в избытке.
And you have got those in spades.
А у тебя его в избытке, дорогая.
You have it in spades, my dear.
Получил с избытком.
Me? Got it in spades.
Убийце нужен был кто-то с мотивом, у Даксбори его в избытке.
The killer needed someone with a motive, and Duxbury had that in spades.
А знаешь, чего еще у меня в избытке?
And do you know what else I have in spades?
Показать ещё примеры для «spades»...

избытокtoo

Солнца у нас здесь в избытке, а вот с электричеством уже похуже.
We have too much sunshine and not enough electricity.
Избыток вопросов?
Too many questions?
Избыток вопросов.
Too many questions.
Деньги... Мы сходим с ума от недостатка, а они — от избытка.
We become mad cause we have too little, and they become mad cause they have too many
Избыток ума не доведёт вас до добра, Хелена.
You're too clever for your own good, Helena.

избытокlot of

Ну, что бы это ни было, он купил этого в избытке.
Well, whatever it is, he just bought a lot of it.
— Свобода и избыток перепихона.
— Freedom and a lot of boom-boom.
Для ее возраста у малышки избыток лишнего веса.
She carries around a lot of weight for a girl her age.
Тело вырабатывает в избытке аномальные лимфоциты.
Body produces a lot of abnormal lymphocytes.
— Обласканный вдоволь, даже с избытком.
Getting fondled and all that lot.