избран — перевод на английский

Быстрый перевод слова «избран»

На английский язык «избранный» переводится как «chosen» или «selected».

Варианты перевода слова «избран»

избранchosen

Он был избран, но он передал его своему брату.
It were he that were chosen, and he passed it to a brother.
Ты избран мною.
I have chosen you.
Но Икста наш избранный воин.
But Ixta is our chosen warrior.
Воин, избранный для командования.
Here, a warrior is chosen to command.
За один день каждый человек будет бояться Иксту, Ацтекского командующего, который убьёт избранного слугу Етаксы.
For one day, all men shall fear Ixta, the Aztec commander who killed the chosen servant of Yetaxa.
Показать ещё примеры для «chosen»...
advertisement

избранselect

Очень скромный, очень ранний — и только для избранных.
Very small, very early and very select.
Там я продаю избранные образцы ювелирного мастерства. Только самое лучшее.
From there, I see a select variety of jewelry, only the very finest pieces.
Эти файлы существуют только в головах у очень избранного круга людей.
These files, they exist only in the minds of a very select group of people.
Только считанным избранным волонтерам известно о Полях. Их верность вне всяких сомнений.
Only a select number of Volunteers even know about the fields, and their loyalty is unquestionable.
Почти два года избранная группа социологов, педагогов и ученых работала в сотрудничестве с тейлонским Синодом, чтобы это событие смогло свершиться.
A select group of sociologists, educators and scientists worked with the Taelon Synod for nearly 2 years to make this day possible.
Показать ещё примеры для «select»...
advertisement

избранelected

Это значит, что он был избран.
It means he was elected.
Подавляющим большинством голосов он был только что избран сенатором.
He was overwhelmingly elected Senator.
Мой ассистент Давид Холль едет за избранным с фиктивной повесткой на фиктивные военные сборы.
My assistant David Holl goes to the elected with a fictitious agenda in military training.
Пусть сидит на троне но управлять будет парламент, который избран своим народом.
Tell him he may sit upon his throne, but that this country will be governed by Parliament, and Parliament will be elected by the people.
Топеки. Пренебрежение распоряжениями Комитета, избранного народом, будет караться по всей строгости закона.
Defiance of this Committee, duly elected and ordained by the people, will not be tolerated.
Показать ещё примеры для «elected»...
advertisement

избранpresident-elect

Никакого президента не было, а избранный президент находился в другом месте.
There was no president and the President-elect was elsewhere.
Избранный президент желает вашего немедленного посещения.
The President-elect desires your immediate attendance.
Могу я также пойти, избранный Президент?
May I go also, President-elect?
И своего избранного Президента заодно!
And keep your president-elect also!
Вновь избранный президент Джими Картер, ...встретился сегодня в Белом доме с президентом Фордом, ...а также с руководителем ЦРУ Джорджем Бушем.
President-elect Carter met President Ford today at the White House. Also meeting with CIA boss George Bush.
Показать ещё примеры для «president-elect»...

избранchosen ones

Зардоз говорит со своими избранными.
Zardoz speaks to you, his Chosen Ones.
Мы эти избранные!
We are the Chosen Ones!
Мы были избранными.
We were the Chosen Ones.
Чтобы смогла она присоединиться к сомну избранных Тобой.
So that she can find her place among your chosen ones.
Править станет Избранный, остальной же мир, должен подчиняться.
The chosen ones would rule, and the rest would become their slaves.
Показать ещё примеры для «chosen ones»...

избранspecial

Мы — избранная порода.
We are a special breed.
Ну, типа, избранный.
You know, something special.
И немногих избранных он приведет в Вистерию Лэйн.
And for a special few, that road would lead to Wisteria Lane.
Мы никогда не были особенными или избранными.
We were never special or destined or anything at all.
Чувствую себя избранной.
I feel special.
Показать ещё примеры для «special»...

избранprivileged

Избранный имеет право носить священное кольцо целый день и в конце этого счастливого дня ему перерезают горло ножом.
He who wins is privileged to wear the sacred ring all day... and at the end of the happy day he is slaughtered... jolly with a knife.
До Эйнштейна физики полагали что есть особые системы отсчёта, избранные места и времена, относительно которых должно измеряться всё остальное.
Before Einstein, physicists thought that there were privileged frames of reference some special places and times against which everything else had to be measured.
Так же он понимал, что в физике нет избранных систем отсчёта.
Also in physics, he understood that there are no privileged frames of reference.
Я чувствовал себя избранным.
I felt privileged.
Ты живешь жизнью избранных.
You have a privileged life.
Показать ещё примеры для «privileged»...

избранgovernor-elect

Спасибо, избранный губернатор.
Thank you, Governor-elect.
Вам понравился мой подарок, господин избранный губернатор?
How did you like my gift, Mr. Governor-elect?
Близость к избранному губернатору это наша проблема.
The proximity to the governor-elect is our concern.
— Господин избранный губернатор.
— Mr. Governor-elect.
— Господин избранный губернатор...
— Mr. Governor-elect...
Показать ещё примеры для «governor-elect»...

избранinner

Это мой шанс наконец-то попасть в круг избранных.
This is my chance to finally sow myself into the inner circle.
Успокойся, нет никакого кружка избранных.
Careful, there is no inner circle.
Нет никакого кружка избранных.
There is no inner circle.
Я тоже так говорю, потому что я тоже в кружке избранных.
I also say that, because I am also in the inner circle.
Твой сын, Кевин Мэлоун, в кружке избранных!
Your boy, Kevin Malone, is in the inner circle.
Показать ещё примеры для «inner»...

избранselect few

И помнят их лишь такие избранные, как я и ты.
Only appreciated by a select few, like you and me.
Как она и сказала, у них была небольшая группа избранных, у каждого — своя история о Докторе.
But like she said, there was this little community, the select few, all with their stories of the Doctor.
Моих детей убили бы и бросили бы в печь, вместе с тысячи отчаявшихся людей... и все ради того, чтобы ваши избранные были обеспечены электричеством.
My children were lined up to be murdered and sent to the ovens, along with thousands of desperate people... all so you can keep the lights on for your select few.
— Чтобы вы раздали избранным.
— To give out to your select few.
Госпожа вице-президент, все ваши спонсоры — идиоты или только избранные?
(SIRENS BLARING) Madam Vice President, are all your donors idiots or just a select few?
Показать ещё примеры для «select few»...