иду с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «иду с»

иду сgo with

Идите с ним, мистер Райс.
Go with him, Mr. Rice.
Я иду с тобой.
I go with you.
— Я иду с вами?
— Will I go with you?
Де Браси, иди с ним.
Go with him, De Bracy. — I am in your debt, Bois-Guilbert.
Иди с бабушкой, хорошо?
Go with Grandma, all right?
Показать ещё примеры для «go with»...
advertisement

иду сwalk with

Теперь я иду с ними...
Now I walk with them...
— Я иду с тобой.
— I walk with you.
Иди с Пророками, дитя.
Walk with the Prophets, child.
И она хочет идти с нами.
And she wants to walk with us.
Мы имели бы честь сделать так, чтобы Вы шли с нами.
We'd be honoured to have you walk with us.
Показать ещё примеры для «walk with»...
advertisement

иду сcome with

— Ты идешь с нами?
Come with us?
Идём с нами, восстанови свои силы.
Come with us and recover your strength.
Или я иду с тобой, или я иду прямо к Бригадиру.
Either I come with you or I go straight to the Brigadier.
Идите с нами добровольно.
Come with us voluntarily.
Вы трое идете с нами. Трое против трех.
You three, come with us.
Показать ещё примеры для «come with»...
advertisement

иду сgo in peace

Изгоните демонов и идите с миром.
Drive out the devils, and go in peace.
Иди с миром, и оставь меня на войне.
Go in peace, let me fight my war.
Иди с Богом, если он простил тебя.
Go in peace if God forgives you.
Иди с миром, брат мой.
Go in peace, Brother.
Майкл Рицци, иди с миром. И пусть Господь не покинет тебя.
Michael Rizzi, go in peace, and may the Lord be with you.
Показать ещё примеры для «go in peace»...

иду сtake it to

Иди с ним в Редфорд банк.
Take it to Radford Bank.
Вот философия Дениэля Оливера и можешь идти с ней в банк.
Son, let me give you some Daniel Olivier philosophy. And you can take it to the bank.
ИДИ С ЭТИМ В БАНК.
Take it to the bank.
— Я должен идти с женой.
— I have to take my wife.
Почему я должен идти с ним?
— Why do I have to take him?
Показать ещё примеры для «take it to»...

иду сleave with

Идите с нами, если вы хотите жить!
Leave with us if you wish to live!
Идите с нами.
Leave with us.
Иди с миром.
Leave us in peace.
Ну, однажды я шел с тренировки, чувствовал себя очень спокойно и счастливо, и эта невъеб#нная немецкая овчарка неслась по дороге, прямо ко мне, челюсти сочились кровавой слюной, глаза сверкали пламенем вечно проклятого царства Аида.
Well, I was leaving the practice one day, feeling really well-adjusted and happy, and this fucking great Alsatlan came harlng down the road towards me, jaws slung with bloody slaver, eyes lit by the fires of Hades' eternal damned kingdom.
Идите с нами!
— We're leaving.
Показать ещё примеры для «leave with»...

иду сjoin

Идем с нами.
Join us!
Пусть идёт с нами.
Well, have him join us.
Ну, идите с ним.
Well, join him.
Если не хочешь идти с нами, уходи.
Join us or leave.
Давайте! Идите с нами!
Come on and join us!

иду сto follow

— Ты только что сказал мне идти с тобой.
— You just told me to follow you.
= О нет, Мальчик Спальчик, ты слишком крошечный, чтобы идти с ними.
No, Tom Thumb, you are much too tiny to follow them.
— Он сказал, чтобы я шел с ним.
— To follow him.
Идите с этим детективом.
Follow that detective.
Если хочешь, идём с нами!
If you wish, follow us!