игрушки — перевод на английский

Быстрый перевод слова «игрушки»

«Игрушки» на английский язык переводится как «toys».

Пример. Моя маленькая сестра обожает играть с игрушками. // My little sister loves playing with toys.

Варианты перевода слова «игрушки»

игрушкиtoys

Все они были похоронены с Горацием, равно, как и его любимые игрушки.
They were all buried with Horace, along with his favourite toys.
Да, только вчера еще, казалось, они ссорились из-за игрушек в детской.
Why, it seems only yesterday they were quarreling over their toys in the nursery.
У нас есть игрушки, книги и многое другое.
We have toys and books and lots more.
И все же, этим утром мы нашли все эти игрушки...
Still, this morning we found all these toys...
Если дворцы, картины, игрушки собрать вместе.
The palaces and the paintings, and the toys and everything.
Показать ещё примеры для «toys»...
advertisement

игрушкиgame

А мать стала вашей игрушкой.
But your game is mother.
Его игрушкой.
His game.
Глупой игрушки?
A silly game?
Я что — игрушка для вас с Сэмом? Нет, мэм.
Is that all I am, a game for you and Sam?
— А для Сэма — игрушка.
— But I am a game for Sam.
Показать ещё примеры для «game»...
advertisement

игрушкиplay

Это не игрушка, вояка.
Do not play, bomber.
Куда дети приходят играть со своими игрушками.
Where my children come to play.
Никакой школы, столько интересных игрушек. Да.
No school, lots of cool medical supplies to play with and...
Хочешь увидеть, какую игрушку я для нас принесла?
You want to see what I brought for us to play with?
Уже устал от своей маленькой игрушки?
Tired of your little play thing already?
Показать ещё примеры для «play»...
advertisement

игрушкиplaything

Потерял игрушку?
Lost some plaything?
Ту, что стала его игрушкой за место Ине.
Who? The one who became his plaything in place of Ine.
Дорогой Густаф, ты не имеешь права относиться к Май, как к игрушке.
Maj is not your private plaything.
По каким-то причинам ты с недавних пор... превратила Огастеса Финк-Нотла в игрушку для развлечения, это надо прекратить.
For reasons into which we need not go, you have treated Augustus Fink-Nottle as a plaything.
С твоей энергией и силой воли ты можешь стать королем 5000-метровки. Сделать эту дистанцию своей чертовой игрушкой.
With your gas tank and your guts, you could own the three-mile, make it your goddamn plaything.
Показать ещё примеры для «plaything»...

игрушкиstuffed

И эта художница, которая нашла игрушку, хочет нарисовать мой портрет.
And that painter who found the stuffed cat wants to do a drawing with me in it.
Плюшевые игрушки, моторная лодка.
Steiff stuffed animals. An Aurora model motoring set.
Выиграете для меня плюшевую игрушку.
Maybe win me a stuffed animal.
Ты говорила, что видела мягкие игрушки и железные рельсы.
You saw stuffed animals and train tracks.
Самое лучшее... мои плюшевые игрушки для нашей постановки «Бриолина» с единорогами во всех ролях.
Best of all... my stuffed animals so we can perform... an all-unicorn rendition of Grease.
Показать ещё примеры для «stuffed»...

игрушкиthings

Носки, игрушки...
Socks and things.
Накупил всякие игрушки детям.
He had bought a lot of things for the kids.
То есть, когда Эдмунд был ребёнком, он мог убить двух других за то, что они играли с его игрушками?
So when Edmund was a kid, he could ground the other two for playing with his things?
Я хочу чтобы у моего малыша были красивые игрушки.
I just want my baby to have pretty things.
Сколько раз я говорил тебе не играть с такими игрушками!
Don't cry! How many times must I tell you not to play with such things?
Показать ещё примеры для «things»...

игрушкиlittle toy

Лишь маленькая игрушка, но МИ-5 и ЦРУ по сравнению с ней — каменный век.
Just a little toy, but it puts the Ml5 and the CIA back into the stone age.
Там у меня комиксы и игрушка для Фэррона.
I got some comic books and a little toy for Farron.
Показать тебе нашу игрушку?
Come here to see our little toy, huh?
Если ты думаешь, что это может преподать мне урок, то тебе стоило настроить свою игрушку на более высокий режим.
If this is supposed to teach me a lesson you might want to turn that little toy of yours to a higher setting.
Игрушка, с которой мне нравится играть.
A little toy I like to play with.
Показать ещё примеры для «little toy»...

игрушкиdoll

Дай мне игрушку!
Give me that doll!
Хочешь, покажу мою игрушку Человек-Паук?
You want to see my Spider-Man doll?
Игрушка Хелло Кити?
— A Hello Kitty doll?
Ты манипулировала мной как какой-то игрушкой.
You programmed me like some kind of doll.
Я имею в виду, все, что я вижу, когда смотрю на тебя — это маленький мальчик таскающийся с мягкой игрушкой почтальона Пэта.
I mean, all I can see when I look at you is a little boy dragging around a Postman Pat doll.
Показать ещё примеры для «doll»...

игрушкиnew toy

— А что, если я принесу тебе еще игрушек?
What if Mommy brings you a new toy?
Не знаешь про игрушку?
He has a new toy.
Новая игрушка для Джеффа.
What are the conditions gonna be like in the next few hours? A new toy for Jeff!
Я нашел игрушку.
Here, got a new toy.
Похоже, у сепаратистов новая игрушка.
Apparently, the Separatists have a new toy.
Показать ещё примеры для «new toy»...

игрушкиstuffed animal

Напомни мне, подарить тебе меховую игрушку.
Remind me to get you a stuffed animal.
Эй, босс, играл когда-нибудь на ярмарке в игру, когда клешней достаешь игрушку из аквариума?
Hey, boss, you ever play that game at the fun fair where you try to pick up a stuffed animal with the claw?
А разве она похожа на ту, кому нужны игрушки?
Does she seem like the kind of woman who needs a stuffed animal?
Это же просто мягкая игрушка.
It's a stuffed animal, you know?
Я заберу мягкую игрушку.
I'll take the stuffed animal.
Показать ещё примеры для «stuffed animal»...