знать причину — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «знать причину»

знать причинуknow why

И вы уже знаете причину.
You already know why.
Если я должен потерять такого старпома, то хочу знать причину.
If I have to lose that first officer, I want to know why.
Они убили его, и я полагаю, вы знаете причину.
They killed him and I believe you know why.
Но я знаю причину.
But I know why.
Теперь я знаю причину.
Now I know why.
Показать ещё примеры для «know why»...
advertisement

знать причинуknow the reason

Ты же знаешь причину,ведь так?
You know the reason, don¡¯t you?
Ты должна знать причину.
You should know the reason.
Я не следил, и теперь вы знаете причину.
I did not attend, and now you know the reason.
Я уверена, что знаю причину.
I believe that I know the reason.
Вы знаете причину.
You know the reason.
Показать ещё примеры для «know the reason»...
advertisement

знать причинуknow the cause

Вовсе нет, я знаю причину.
I know the cause.
Он умирает, но мы думаем, что мы знаем причину.
He is dying, but we think we know the cause.
Ты знаешь причину своей болезни и как она протекает.
You know the cause of your illness and how it's progressing.
Одинаковые черепные трещины, ушибы, но я всё еще не знаю причины, либо как это обратить.
The same cranial fractures, contusions, but I still don't know the cause, or how to reverse it.
Мы еще не знаем причину.
We don't know the cause yet.
Показать ещё примеры для «know the cause»...
advertisement

знать причинуcause

А знаешь, я знаю причину.
You know what? I told you on the cause..
Мы пока не знаем причину смерти.
There's no cause of death yet.
Мы все еще не знаем причину смерти.
We still don't have cause of death.
Мы пока еще не знаем причину смерти, миссис Делсон.
We don't have cause of death yet, Mrs. Delson.
Мы знаем причину смерти?
Do we have cause of death yet?
Показать ещё примеры для «cause»...

знать причинуreason for

Ты знаешь причину,по которой убили Сократа.
You know, there's a reason why they killed Socrates.
Но если я когда-нибудь что-то у вас украду, вы будете знать причину.
But if I ever do steal from you, this will be the reason.
Дамы и Господа, друзья и все, кто любят Сили Бута и Темперанс Бреннан. Если кто-то из присутствующих знает причину, по которой этим двоим нельзя пожениться, пускай молчит об этом, или убирается отсюда потому, что это все равно случится.
Ladies and gentlemen, friends and loved ones of Seeley Booth and Temperance Brennan, if anyone here has any reasons why these two shouldn't be married, keep it to yourself or get out because this
Кто-то из вас знает причину, по которой ваш сын мог бы причинить вред Лайле Катрайт?
Can either one of you think of a reason your son might want to hurt Lyla Cutwright?
И все еще не знаете причины его исчезновения?
And you've still no reason for his disappearance?