знаток — перевод на английский
Быстрый перевод слова «знаток»
«Знаток» на английский язык переводится как «expert» или «connoisseur».
Варианты перевода слова «знаток»
знаток — expert
А! Знаток!
Ah, an expert!
Слушай меня, я знаток.
Listen to me, I am an expert.
Да лежи там, знаток.
Shut up there, you expert.
Она сама была знатоком черной магии.
She, herself, was an expert in necromancy.
Он у нас знаток Кролла.
He's the Kroll expert.
Показать ещё примеры для «expert»...
знаток — connoisseur
Я, можно сказать, знаток преступности.
I am what you might call a, uh, a connoisseur of crime.
Забавно, никогда бы не подумал, что Винс может быть знатоком искусства.
You wouldn't think that Vince would be a connoisseur of art.
Ну, если верить рекламодателям, вот то, что предпочитают знатоки кошек.
Well, if you believe the advertisers, this is the one preferred by your cat connoisseur.
Как знаток человеческих душ, смею предположить, что ты предвкушаешь удовольствие от встречи с ними.
As a connoisseur of human folly, I thought you impatient to be savouring these delights.
Я знаток всего что движимо.
Connoisseur of all things portable.
Показать ещё примеры для «connoisseur»...
знаток — know
Так она же знаток.
It takes outsiders to know.
Увы, друг мой, я — знаток только чешских растений...
I only know the Czech plants!
Я, конечно, не знаток,.. ...но в таких вещах важна последовательность.
I wouldn't know, especially... but these things should be put in their proper order.
Вы — знаток искусства, оперы, книг, вина.
You know art, opera, books, wine.
— Майкл просто кулинарный знаток. — Ага.
Michael knows everything there is to know about snacks.
Показать ещё примеры для «know»...
знаток — master
Здесь, готовый озадачить и ошеломить своей эклектичной феерией цветущей эманации — знаток магии Востока, Ли Сен Чанг!
Here, to baffle and bewilder in his eclectic extravaganza of efflorescent ectoplasm — that master magician from the Orient, Li H'sen Chang!
Можешь назвать меня знатоком.
You might even say master.
Не говоря уже о том, что мы имеем дело со знатоком человеческого разума.
Not to mention, we're dealing with a master of the human mind.
Похоже ты большой знаток в ядах.
It seems you are a master of toxins.
Ты настоящий знаток времени.
You are the master of time.
Показать ещё примеры для «master»...
знаток — good at
Я в этом знаток.
I'm good at it.
А говорят, Вы знаток.
I thought you were supposed to be good at this.
А тогда говорил, что знаток!
— You said you were good at it.
— Ты прямо знаток.
— You're really good at this.
Знаток местной истории.
Good on local history. Mm.
знаток — student
Например, все великие люди, кого я знаю, были знатоками человеческих душ.
See, all the greats that I know of... were students of human moves.
Знатоки человеческих душ?
Students of human moves?
Знаете, он был знаток человеческой природы, потому он...ну, он легко предвидел выбор, который в большинстве сделают северяне.
See, he was a student of human nature, so he... well, he easily predicted the choice that the Northerners would make.
Всегда приятно встретить знатока этой игры.
Ah, well, always nice to meet a student of the game.
знаток — scholar
Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф?
He's a good host and a good scholar, eh, Count?
Простите, я, конечно, не знаток Библии, ...но Христос сказал, что женатый мужчина, посмотревший на другую женщину с вожделением совершает измену в своем сердце.
Excuse me, I'm no Biblical scholar but Jesus said a married man who looks at another woman with lust...
Брат Доминик. Знаток католических заклинаний.
Brother Dominic... scholar of the Catholic arcane.
Я не так умен, как Доминик знаток тайн.
I'm not as clever as Dominic... scholar of mysteries.
Я гений и знаток!
I'm a genius and a scholar.
Показать ещё примеры для «scholar»...
знаток — pundit
Заурядный Джо поразил знатоков доджбола и вышел на следующий раунд. Завтра нам предстоит узнать, кто мальчик, а кто зрелый муж, а также, кто тут женщина, а кто — канадец.
Average Joe's has shocked the dodgeball pundits and made it to tomorrow's round where we'll separate the wheat from the chaff, the men from the boys, and the awkwardly feminine from the possibly Canadian.
Половина знатоков в этом городе считают, что причина по которой окуржной прокурор стал федеральным прокурорм, в том, что она была на моём шоу.
Half the pundits in town think the only reason the last D.A. made U.S. Attorney is because of her appearance on my show.
Знаток из "Что? Где?
The pundit from moto'D?