scholar — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «scholar»

/ˈskɒlə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «scholar»

На русский язык «scholar» переводится как «ученый» или «исследователь».

Варианты перевода слова «scholar»

scholarучёный

A scholar shouldn't carelessly drop to one's knees.
Учёный не должен падать на колени.
Our son is a scholar.
Наш сын — ученый.
But Huw is a scholar.
А Хью — ученый.
A scholar?
Ученый?
Don't blow your wig, scholar.
Смотри, чтобы не слетел парик, учёный.
Показать ещё примеры для «учёный»...

scholarисследователь

Which American poet and Fulbright Scholar...
Какой американский поэт и исследователем...
The moment he decided to become a Talmud scholar. -
когда он решил стать исследователем Талмуда.
So it seems like a good place 'to meet Enlightenment scholar Dr Kate Tunstall and find out about 'the book that embodies the Enlightenment project -
Так что это прекрасное место, для встречи с исследователем Просвящения и книги, которая его отражает, доктором Кейт Тантстэлл.
We're scholars, not treasure hunters.
Мы исследователи, а не охотники за сокровищами.
As it turned out, there's a virtually unprecedented tie in the electoral college, a somewhat arcane institution that many scholars believe we should do away with.
В результате возникла практически беспрецедентная ничья по голосам коллегии выборщиков, малопонятного института, от которого, как полагают многие исследователи, следует отказаться.
Показать ещё примеры для «исследователь»...

scholarстудент

You're as good a scholar as I am.
Ты, наверное. такой же усердный студент, как и я.
You're a scholar.
Ты студент.
Scholar, huh?
Студент, да?
Don't be afraid, scholar!
Не бойся, студент!
What's wrong, scholar?
Нервничаешь, студент?
Показать ещё примеры для «студент»...

scholarученик

Your scholar seems to be on the verge of enlightenment.
Похоже, твой ученик на грани озарения.
Boo Yong... How do you know verses like this when you're not even a scholar?
Бо Ян... если ты даже не ученик?
The Scholar is infuriatingly detailed when it comes to his machines.
Ученик крайне трепетно относится к машинам.
He showed great promise as scholar, as well as being my cousin,
Он многообещающий ученик, к тому же он мой кузен.
So many are taught by our scholars so many go out into the world and open new foundations.
Многие из них, преподают нашим ученикам многие выходят в мир и открывают новые фонды.
Показать ещё примеры для «ученик»...

scholarстипендиат

I'm a Fulbright scholar, I don't leer.
Я стипендиат Фуллбрайта, миссис Лэнтингем, я не пристаю.
You're a Fulbright scholar. Don't you think that you're about to be fired?
Ты же фулбрайтовский стипендиат, и ты правда единственный человек в Америке, кто не думает, что тебя вот-вот уволят?
— Phillips Exeter, Rhodes scholar Harvard Law Review editor.
— Академия Филипса, Принстон, стипендиат Родса... Редактор Юридического обозрения Гарварда.
Rhodes scholar.
Родосский стипендиат.
— He's a Rhodes Scholar.
— Он стипендиат Родса.
Показать ещё примеры для «стипендиат»...

scholarзнаток

He's a good host and a good scholar, eh, Count?
Хороший хозяин и настоящий знаток, да, граф?
Whipper's a judge, a legal scholar.
Виппер — судья, знаток законов.
Excuse me, I'm no Biblical scholar but Jesus said a married man who looks at another woman with lust...
Простите, я, конечно, не знаток Библии, ...но Христос сказал, что женатый мужчина, посмотревший на другую женщину с вожделением совершает измену в своем сердце.
Brother Dominic... scholar of the Catholic arcane.
Брат Доминик. Знаток католических заклинаний.
I'm not as clever as Dominic... scholar of mysteries.
Я не так умен, как Доминик знаток тайн.
Показать ещё примеры для «знаток»...

scholarмудрец

Three, three, five top scholars!
Три, три, пять мудрецов!
Have you got 150 quotes from scholars saying we can't squirt a water pistol?
У тебя есть 150 цитат мудрецов по поводу воядных пистолетов?
He found a complete original copy the scholars in Europe had at the time.
который был у мудрецов Европы.В целости.
Even the greatest scholars were stunned by Toyochiyo's intelligence.
Даже великие мудрецы поражались учёности Тоётиё.
Yet there are scholars of the Talmud who tell us the day we throw off the shackles of government and accept no authority but God's, none will hurt or destroy.
Мудрецы из талмуда говрят нам в день когда будут скинуты оковы правительства и будет признана только власть Бога, никто не будет обижен или уничтожен.
Показать ещё примеры для «мудрец»...

scholarстипендия

Well, I'm a National Merit Scholar... a straight-A student... and I want to be a writer.
Я получаю национальную стипендию... за отличные успехи в учебе... и я хочу быть писателем.
As if it matters what I get on my S.A.T. Scores, or if I'm a national merit scholar, since I'm going to end up in a box like Vic.
Как будто это важно — сколько баллов я наберу на едином экзамене и получу ли я стипендию Национальной корпорации, если я всё равно сыграю в ящик, как Вик.
He's a Merit Scholar.
Получает стипендию.
We got the scholar ship we wanted that all that matters. Ok my sweet?
Но я не хочу, чтобы это тебя беспокоило, мы получили стипендию, а остальное неважно.
Yeah, and Dustin is heading up Model UN soon to be Rhodes Scholar and who knows what else.
А Дастин едет на курсы ООН, скоро получит стипендию Родса и бог знает что ещё.
Показать ещё примеры для «стипендия»...

scholarучитель

So she goes to study with Pierre Abelard, who's the greatest scholar in France at the time...
Она идет учиться к Пьеру Абеляру, а он величайший учитель на то время во Франции...
Well, in training he is our scholar, at the feast he is our father, in the ranks he is our brother.
На тренировке он наш учитель, на празднике — отец, в строю — наш брат.
Aren't you a scholar of astrology?
Вы ведь учитель астрологии?
Kumarila, a great scholar and an authority on Vedic rituals,is seen immolating himself
Кумарила, великий учитель и авторитет в ведических ритуалах приносит себя в жертву
Let other scholars comment on your work too
Пусть другие учителя также комментируют твою работу
Показать ещё примеры для «учитель»...

scholarшкольник

Yeah, Fraser's taking the English scholars to see some boring poetry thing.
— Да, Фрейзер повёл английских школьников на какой-то скучный вечер поэзии.
— He's doing the keynote speech for a bunch of religious scholars.
— Он готовит речь для кучки религиозных школьников.
Well, if you scholars wouldn't contaminate the crime scenes, I could keep them locked up longer.
Если бы такие школьники как вы, не ушатывали места преступлений я бы сажал их на дольше.
All English scholars about yea high.
Всё школьники, вот такого роста. Пахнут чипсами.
Quite a scholar, I see.
Ты школьник?
Показать ещё примеры для «школьник»...