знал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «знал»

«Знал» на английский язык переводится как «knew».

Варианты перевода слова «знал»

зналknow

— Брось сумку! — Ловцы знают на что идут.
The catchers know that going in.
Ник игнорировал меня с тех пор как мы...гм...ну вы знаете.
Nick has been ignoring me ever since we, um, you know. So I was starting to think he was kind of a jerk.
Это я знаю.
Yeah, I know that.
Послушайте, я наговорил всякого... но знайте, вы для меня — всё, парни.
Listen, I know I said some things... ..but you boys mean a lot to me, all right?
Ты знает кто это.
You know who it is.
Показать ещё примеры для «know»...
advertisement

зналdidn't know

Но, Френки, я не знал, что это твои деньги, я думал, что забрал бутеры.
But Frankie, I didn't know it was your money, and I thought I was getting PBJs.
Да, я не знал, что ты будешь такая нарядная.
Yeah, well, I didn't know you were gonna get all fancy.
Я не знал, что всё будет так торжественно.
I didn't know it was gonna be like a whole thing.
Значит, Рут Ньюсом взяла ножницы мистера Мелроуза без разрешения, поэтому у него их не оказалось, и он не знал, куда они подевались.
So Ruth Newsome took Mr. Melrose's scissors without asking, which is why he didn't have them and didn't know where they were.
— Я не знал, что посетителей пускают.
I didn't know they allowed visitors here. I'm a no visitor. We come to get you out.
Показать ещё примеры для «didn't know»...
advertisement

зналidea

А ты не знаешь, как нам связаться с кем-нибудь из британского правительства.
Do you have any idea how we might get in touch with someone from the British Government?
Во-вторых, что касается взлома, вы не знаете о моих намерениях. украсть ваши бланки рецептов.
And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad.
Вы случайно не знаете, куда она могла отправиться?
Do you have any idea where she might have gone?
Я здесь впервые и не знаю, что здесь и как.
This is my first time here and I have no idea which way is what.
Я не знаю, что это за письмо, мистер Клингеляйн.
I have no idea of the letters that I write.
Показать ещё примеры для «idea»...
advertisement

зналdoesn't know

Джонни ничего не знает?
Johnny doesn't know anything?
Он правда не знает... лица своей невесты?
He really doesn't know.. his own fiancee's face...
Эдди, он не знает Кэла!
— Eddie! He doesn't know Cal, all right?
Она не знает о чем я говорю.
It doesn't know what I'm talking about.
— Он не знает, какая сегодня погода.
— He doesn't know if it's cloudy or bright.
Показать ещё примеры для «doesn't know»...

зналdon't know

Не знаю я, Патрик.
I-I don't know. I don't know, Patrick.
я знаю, что это было очень волнующе и имело глубокий смысл в моей жизни.
I don't know what else I can go with. I know that was deeply meaningful and moving to my life.
Не знаю, туда, куда ты захочешь.
Where? I don't know.
Я знаю этот дом так хорошо, словно сама его построила.
I don't know. I made it all up. Not now.
— Жаль, что я вас плохо знаю. — Почему?
— A pity I don't know you better.
Показать ещё примеры для «don't know»...

зналdon

Не знаю, что ты там задумала, но не строй планы на моего соседа.
Don't play my friend next door for a fool.
Это все знают и без тебя.
Don't that call for an extra.
Не знаю.
Don't tickle me.
Не знаю.
Don't tickle me, missus.
Я не знаю как он сможет помочь.
I don't see how he can.
Показать ещё примеры для «don»...

зналwell

Ты знаешь, что это значит.
Well, you know what it means.
Знаете, в нынешние времени зарплаты обычно сокращают, но в Вашем случае, полагаю, мы можем говорить о 350 франках?
Well, in times like these, most people are cutting salaries, but in your case, suppose we say... 350?
Знаете, я...
Well, I...
Ну, знаешь... всегда так делают.
Why, that, well... They always do that.
Я его знаю.
Well

зналknew i'd

Как будто где-то в глубине души я знала, что у меня их только трое.
It was as if, deep down, I knew I'd only have three of them.
Я знала, что найду тебя с выпивкой в руке.
I knew I'd find you with a drink in your hand.
Я знал, что найду вас здесь.
I knew I'd find you here.
Знай я, что меня похоронят тут заживо, ни за что бы не осталась.
If I'd known we'd be buried side by side I'd never have taken this apartment.
Знай я об этом утром, сберегла бы немного денег.
If I'd known that this morning, I could've saved some money.

зналtell

И так знаю.
I can tell.
Откуда вам это знать?
How can you tell?
Земля должна знать, что мы достигли Луны.
We have to tell Earth that we have reached the Moon
Но, знай же, никаких границ нет, Лэньон.
I tell you, there are no bounds, Lanyon.
Я всегда знаю, когда ты дуешься.
I can tell when you're sulking.