земной — перевод на английский
Быстрый перевод слова «земной»
«Земной» на английский язык переводится как «earthly» или «terrestrial».
Варианты перевода слова «земной»
земной — earthly
И не земная сила присудила нам это предназначение.
And no earthly power gave us that command.
Подумайте о тех, кто заживо гниёт в этом земном аду!
Think of those who rot in that earthly hell!
Ты не знаешь, ты не знаешь Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить.
An indissoluble bow, made in Heaven, that no human or earthly force could ever undo.
Скоро мертвецы снова переживут последний эпизод своего земного существования.
Soon, the dead will relive once again the final episode of their earthly existence.
Он оборвал нить его земного существования... Прежде, чем его миссия могла быть закончена... И покрыл его Тенью.
He cut the string of his earthly existence before his mission could be completed and condemned him to the shadows.
Показать ещё примеры для «earthly»...
земной — terrestrial
Видишь ли, твой шар провел две недели за пределами земного мира.
You see, your balloon spent two weeks out of the terrestrial world.
Вы не вышли за пределы того, что позволяет познать земная наука.
You've carried your work as far as terrestrial science permits.
Но, капитан, в таком случае они будут осматривать более десяти земных миль на каждом витке.
But, captain, two degrees means you'll be overlooking more than a dozen terrestrial miles on each search loop.
Мы живем в космосе, но наши размножающиеся колонии являются земными.
We live in space, but our breeding colonies are terrestrial.
Если же мы уйдем от планет земного типа, за пределы Марса, мы увидим абсолютно иной строй Солнечной системы, царство Юпитера и других, подобных ему, планет-гигантов.
If we move out past the terrestrial planets beyond Mars we find ourselves in a different regime of the solar system in the realm of Jupiter and the other giant, or Jovian planets.
Показать ещё примеры для «terrestrial»...
земной — earth
А глубоко в земном ядре — в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
Deep down in the earth's core lies Hell, where those tempted by the Devil shall suffer forever.
Если любовь твоя принадлежит святому на небесах, а не земному воплощению, с которого был сделан портрет...
Not if your love is directed toward the saint in Heaven, rather than to the painted wall which embodies him on earth.
Проваливай, ты, земная грязь, порождение вонючей слизи!
Begone, thou filth of the earth. Thou infected descendant of unspeakable slime!
Независимо от Вашей земной терминологии этот принцип довольно древен и очень прост.
Whatever your Earth term may be... the principle is ancient and very simple.
Кажется, они доносятся из земных недр. Что тебе сыграть?
Like a mysterious voice from deep within the earth.
Показать ещё примеры для «earth»...
земной — globe
Двор Сиама, путем прилежного изучения, ознакомился со всем, что происходит на всем земном шаре.
Court of Siam, through much study thereof, is familiar with happenings on the entire globe of modern world.
После стольких лет плавания по всем уголкам земного шара, захода в странны порты , встреч с жестокими людьми...
Why, after all those years sailing the four corners of the globe, strange ports, a lot of rough men and...
— Земной шар.
— A globe.
Земной шар.
A globe.
А земной шар? Кому ты его оставляешь?
But who will you give the globe to?
Показать ещё примеры для «globe»...
земной — world
Длина звуковых волн их голоса позволяет этим волнам охватывать не только океан, но и весь земной шар.
These whale sounds contain wavelengths that can travel across an ocean, but also around the world.
Мысли лорда Марчмейна были далеки от дел земных.
But Lord Marchmain's mind was far from world affairs.
Мои коллеги — акционеры из Европы и Америки... могут научиться сотрудничать... Если мы научимся объединять наши капиталы, делить наши рынки... тогда мы сможем победить в любом противостоянии в любой точке земного шара.
My fellow shareholders, if Europe and America can learn to co-operate, if we can learn to pool our wealth, share our markets, we can defeat any competition anywhere in the world.
Расположенные на двух сторонах земного шара, Гонконг и Аргентина находятся друг напротив друга.
Watching TV I realized that Hong Kong and Argentina are on opposite sides of the world.
Я думал, что избавился от земных тварей. Оказалось, я один из них.
Thought I was getting rid of the world's vermin, and I turn out to be one of them.
Показать ещё примеры для «world»...
земной — earth's
Так как мы изучаем земную кору, то естественно, что нам хочется опуститься как можно глубже.
Since we studied the earth's crust, it's only natural we should wish to get as deep as possible.
Почти идентична земной атмосфере.
Practically identical to Earth's atmosphere.
Доктор, этот астероид размером с земную Луну.
Doctor, that asteroid is almost as large as your Earth's moon.
Теперь покидаю земную атмосферу.
Now leaving the Earth's atmosphere.
Первое проникновение в земную кору.
First penetration of the Earth's crust.
Показать ещё примеры для «earth's»...
земной — human
Один из моих предков женился на земной женщине.
In fact, one of my ancestors married a human female.
Так говорил великий земной поэт, Шекспир.
A quote from a great human poet, Shakespeare.
На меня снисходили озарения, и в видениях своих я познал, что существует место... мрачнее любой тюрьмы, жарче любого пламени земного огня, и там души нераскаявшихся... грешников вроде вас...
I have been informed in visions that there is a place darker than any prison hotter than any flame of human fire where souls of unrepentant criminal sinners like yourselves...
Будь он божественной природы или земной.
Love generates the eternal flame, both divine as well as human.
Земное выражение, извините.
A human metaphor, pardon me.
Показать ещё примеры для «human»...
земной — halfway around the
Я облетел половину земного шара...
I flew halfway around the world....
И мы с двойняшками пустились в трудный путь, намереваясь пересечь пол земного шара.
And so the twins and I began our arduous journey halfway around the world.
Немного потянуть время, чтобы доставить убийцу на место в другой половине земного шара.
Took some time to get an assassin into place Halfway around the world.
Поэтому они послали меня — старую женщину — на другой конец земного шара чтобы делать это.
That's why they send me, an old lady, halfway around the world to do this.
l возвращался из половины земного шара.
I've returned from halfway around the world.
Показать ещё примеры для «halfway around the»...
земной — planet
Нечто подобное есть и на другом конце земного шара. Там, где Тихий океан омывает Японию.
On the other side of the planet, in the western Pacific bordering Japan the dragon chimneys, another series of hot vents, erupting in the darkness.
Они подавлены, на их глазах убили половину земного шара.
They saw half the planet slaughtered and they're devastated.
Не только целый континент погибнет от взрывной волны, но и весь земной шар будет окутан продуктами страшного взрыва.
They not only would you wipe out a continent with really heavy shockwaves, but the ejected would be thrown up in the air and come down all around the planet, the atmosphere itself would get to a thousand degrees or so...
Распылитель достаточного размера мог бы покрыть весь земной шар.
A speaker on the device size simply could cover the entire planet.
Вторжение Далеков на Землю в 2000 году провалилось из-за попытки прорыть шахту до ядра земной коры.
Dalek invasion of the Earth in the year 2000 was foiled because of an attempt by the Daleks to mine the core of the planet.
Показать ещё примеры для «planet»...
земной — ground
Это механический подъемник, он поднимается до земного уровня.
There is a power ramp, it goes up to ground level.
Если станем использовать тяжелое оборудование, чтобы передвинуть их, смещение земной поверхности вызовет обвал пещеры, а что значит, что добраться мы до него не можем. Боже.
If we use heavy machinery to move them, ground shifts will cause the sinkhole to collapse, which means we have no way to reach him.
И Он сотворил человека из праха земного и вдохнул жизнь в его ноздри и человек стал живой душой.
And He formed man of the dust of the ground and breathed life into his nostrils and man became a living soul.
Земное управление вызывает майора Тома.
Ground control to Major Tom
Запомните, что атмосфера в самолете отличается от земной.
The environment inside the plane is different from the ground
Показать ещё примеры для «ground»...