звонок в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «звонок в»
звонок в — ringing
(телефонный звонок в расстоянии)
(telephone ringing in distance)
(телефонный звонок в расстоянии, мониторинг звукового сигнала устойчиво)
(telephone ringing in distance, monitor beeping steadily)
[Звонок в дверь]
— (RINGING) (RINGING)
(ЗВОНОК В НОУТБУКЕ)
(LAPTOP RINGING)
Раздаётся звонок в дверь — по телевизору и в квартире этого парня, одновременно.
The door-bell rings in the television" ...and in that guy's apartment, simultaneously.
Показать ещё примеры для «ringing»...
advertisement
звонок в — call
Мне провести звонок в вашу комнату?
Shall I put the call through to your room?
Мы получили звонок в службу спасения из этой комнаты.
We received an emergency 911 call from this room.
Звонок в столицу.
Yes. A call to the capital.
— Один звонок в 7:10 в день ее смерти.
— One call, ten past seven the day they both died.
Ну, пришлось сделать кое-что, но мой приятель отследил телефонный звонок в это отделение полиции.
Well, it took some doing, but a P.I. friend of mine tracked that phone call back to the police department.
Показать ещё примеры для «call»...
advertisement
звонок в — phone call to the
— Знаешь, что, Дайл, ещё один безумный звонок в департамент полиции Парижа...
You know what, Dyle? One more little crazed phone call... this time to the Paris police department...
Он сделал звонок в 7:12.
He made a phone call 12 after 7.
Последний звонок в 23.03.
His last phone call was 11:03 P.M.
Райан сделал звонок в 10:34, живой-здоровый.
Ryan made a phone call, 10:34, alive and well.
Разрешен один звонок в три месяца при хорошем поведении.
You get one phone call every 90 days for good behaviour.
Показать ещё примеры для «phone call to the»...
advertisement
звонок в — doorbell rings
Вдруг — звонок в дверь.
Suddenly, the doorbell rings.
Ну, ты представляешь. Звонок в дверь, ты открываешь.
Yeah, you know picture the scene, doorbell rings, kick.
Ой.. (звонок в дверь)
Arghh... (the doorbell rings)
[ Звонок в дверь ]
(DOORBELL RINGS)
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
( doorbell rings )
Показать ещё примеры для «doorbell rings»...
звонок в — doorbell
Что был звонок в дверь?
Was that the doorbell?
И только я отвернулся, раздался еще один звонок в дверь.
As I turned, the doorbell went again.
Так тебя разбудил звонок в дверь?
Well, did the doorbell wake you up?
Тем утром раздался звонок в дверь.
That morning, the doorbell rang.
Папа и я услышал звонок в дверь.
Dad and I heard the doorbell.
Показать ещё примеры для «doorbell»...
звонок в — phone
Я отвечала на телефонный звонок в прихожей.
I just answered the phone.
Данные о звонках в мэрию общедоступны.
City Hall phone logs are public record. Hmm.
Не смей отвечать на звонок в то время, как я говорю с то...
Don't you dare answer that phone while I'm talking to y--
Мы подняли записи звонков в Департамент полиции Лас-Вегаса.
We pulled the LVPD's phone logs.
Вы способны отвечать на телефонные звонки в течение восьми часов, не отсылая постоянные смс друзьям?
Can you answer phones for eight hours at a stretch Without texting your friends?
Показать ещё примеры для «phone»...
звонок в — answer the
Не следует так отвечать на звонок в дверь.
That... that is not a good way to answer the door.
Арендодатель вызвал нас, когда она не ответила на его звонок в дверь.
Landlord called it in when she didn't answer the door.
Не отвечали на звонки в дверь.
They wouldn't answer the door.
Не отвечайте на телефоны и звонки в дверь.
Don't answer the door.
Мне нравится отвечать на звонки в дверь во время обеда, и, честно говоря, ничто не делает меня таким счастливым, как поедание пиццы из бумажной тарелки.
I enjoy answering the door during dinner, and quite frankly, nothing makes me happier than eating pizza off a paper plate.
Показать ещё примеры для «answer the»...
звонок в — to make
Это самый ужасный звонок в моей жизни.
This is the worst call I've ever had to make.
Это самый тяжёлый звонок в моей жизни.
That's the toughest call I've ever had to make.
Это был звонок в банк в Венесуэле.
It was made to a bank in Venezuela.
Я спросил ее о точном времени звонка в полицию. Но только с ее слов мы знаем, когда она приехала в дом.
I asked her the exact time she made the 999, but we've only got her word for it, what time she got to the house.
Моим последним звонком был звонок в ночь убийств.
The last one I ever made was the night of the murders.