звено — перевод на английский

Варианты перевода слова «звено»

Но у нашего героя было слабое звено в цепи.
But our hero had just one weak link in his chain.
Но без этого маленького звена, вся цепь рассыплется.
But even the smallest link is the bearer of the whole chain, and thus responsible to the whole that was before him.
Слабое звено в цепи команд, которое ждет, чтобы его сломали.
A weak link in the chain waiting to be broken.
Знаете, Талталиан был слабым звеном.
Taltalian was a weak link, you know.
И, конечно, Скэнланд, это недостающее звено.
And Scanland, of course, the missing link.
Показать ещё примеры для «link»...
advertisement
Но одного звена гнилого достаточно чтоб порвалась династий цепь!
But one weak link can break the chain... of a mighty dynasty!
Не стану я гнилым звеном в цепи династий!
I will not be the weak link!
Во всей цепи есть только одно волнующее меня звено.
Now, I only have one weak link I gotta worry about.
Я не скажу Бартовски, что его лучший друг оказался слабым звеном.
I will not tell Bartowski that his best buddy was the weak link.
Маленькое звено в цепи нашей преданности башне.
A weak link in our chain of devotion to the Tower.
Показать ещё примеры для «weak link»...
advertisement

звеноmanagement

Потому и застряли в менеджерах среднего звена.
Hence, uh, middle management.
Тебе стоит сосредоточиться на среднем звене управления.
You really should be focusing on middle management.
Я думаю, то же самое можно сказать про бюрократов среднего звена.
I guess the same could be said for middle management bureaucrats.
Среднее звено.
Middle management.
— Да, ты всю жизнь трудился по правилам — и наконец достиг вершины карьерной лестницы. — Исполнительный вице-президент. Верхний из среднего звена.
Right, a lifetime of working hard, following the rules, and you finally reach the pinnacle of your career trajectory-— executive vice president, upper middle management.
Показать ещё примеры для «management»...
advertisement
Недостающее звено. Свидетель, который озвучит мотив.
Here she is, the missing link, the witness who will help supply the motive.
— ЧЕЛОВЕК, ИЛИ МИФ, ИЛИ ЧТО-ТО ЕЩЁ ПОХУЖЕ? Звено между человеком и птицей.
Missing link between man and bird.
Я знаю, что у Джима Брауна полномасштабный СПИД, так она была недостающим звеном?
I know that Jim Brown has full-blown AIDS, so is she the missing link?
Если ваша замечательная эволюция верна, то почему никто не нашел пропавшее звено между современными людьми и древними обезьянами?
If your elitist East Coast evolution is real, why has no one found the missing link between modern humans and ancient apes?
Но никто не нашел потерянное звено между обезьяной и так называемым Человеком Умелым.
Aha! But no one has found the missing link between ape and this so-called Homo habilis.
Показать ещё примеры для «missing link»...

звеноmid-level

Парочка ребят среднего звена.
Couple of mid-level guys.
Мне нужен список... всех торговцев среднего звена, что командуют на моих углах.
I need a list of names of all the mid-level dealers running my corners.
Он был бандитом среднего звена при картеле Тарса в Колумбии.
He was a mid-level hit man for the Tarza Cartel in Colombia.
Есть дилер среднего звена, зовут Джайриз.
I got this piece-of-shit mid-level dope dealer by the name of Jyreese.
И сегодня она и Эрик идут веселиться с чуваком из среднего звена распределения в Плая Дель Рей.
And today, she and Eric are going to be partying with a mid-level dude in a distribution ring out of Playa Del Rey.
Показать ещё примеры для «mid-level»...

звеноconnection

— Дочь это связующее звено.
— The daughter is the connection.
Он — связующее звено.
— He is the connection.
Сейчас единственным связующим звеном с этим является ваш клуб.
Right now, the only connection that we can find is this club.
Я была связующим звеном с Дерриком.
I was the connection to Derrick.
Сколько связующих звеньев между маршрутами, которыми ехали девушки?
How many points of connection are there between the routes the different girls took?
Показать ещё примеры для «connection»...

звеноchain

— Мы все звенья одной цепи...
— Everyone chain to the lowest...
Тогда это должен быть кто-то в верхних звеньях пищевой цепи.
Then it would have to be someone pretty high up on the food chain.
Теперь ты — связующее звено расследования, из-за этого чипа.
You are the chain of custody for that card.
Интересно, сколько звеньев в этой цепи, потому что похоже, что капитан Микс что-то не договаривает.
I wonder how far up the chain it could go, because it seemed like Captain Meeks was not saying everything he knew.
Высшее звено пищевой цепи, пожалуйста
Aim high on the food chain, please.
Показать ещё примеры для «chain»...

звеноliaison

А организация интервью на НАШЕЙ телестанции упрочит мою позицию как связующего звена между Дорс Интернэшнл и тейлонами.
More importantly it legitimizes my position as a liaison between Doors International and Taelons.
Я могу договориться с профосоюзом, быть связующим звеном.
I can deal with the union, be a liaison.
Люцифер Морнингстар добровольно выступил в качестве связующего звена в деле Паолы Кортез.
Lucifer Morningstar has volunteered to act as liaison in the Paola Cortez case.
Будешь связующим звеном с киберотделом.
Become the liaison to Cyber.
Вы будете связующим звеном, вот и все.
No, you'll be a liaison, that's all.
Показать ещё примеры для «liaison»...

звеноwing

Второе звено шаттлов просит разрешения на взлет.
This is Shuttle Wing Two requesting launch.
Звено «Альфа» готово к старту.
— Alpha Wing ready to launch.
Президент везет в подарок для станции звено истребителей.
The president will present a wing... to the station.
С огромным удовольствием, я передаю это звено истребителей Вавилону 5.
With great pleasure, I presentthis new fighter wing to Babylon 5.
Добро пожаловать, звено Зета. Путь свободен.
Welcome, Zeta Wing, you're clearfor entry.
Показать ещё примеры для «wing»...

звеноpart

Многие лучшие газеты этой страны есть звенья одной цепи.
Some of the best newspapers in this country are part of a chain.
Офис Бенистера был звеном В цепи снабжения. Из Далласа в Новый Орлеан И в Майями.
Banister's office was part of the supply line from Dallas through New Orleans to Miami.
И одна из причин, почему теперь это не так, — то, что наверное наиболее уязвимым звеном экологической системы
And one of the reasons it's not true anymore is that the most vulnerable part of the Earth's ecological system
Они являются очень важным звеном в цепочке питания в водоеме.
It's a very important part of the food chain in water.
Вы будете настоящим партнёром... и очень важным звеном моей администрации.
You're gonna be a partner... and a very important part of my administration.
Показать ещё примеры для «part»...