за штурвал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за штурвал»

за штурвалflying

За штурвалом были вы.
— You're the one flying.
Он за штурвалом.
He's flying.
А кто за штурвалом?
Who's flying it?
Кто за штурвалом самолета? !
Who's flying the plane?
— Вы были за штурвалом самолёта, Сара.
— You were flying the plane, Sarah.
Показать ещё примеры для «flying»...
advertisement

за штурвалat the helm

Предполагаю, что миссис де Винтер за чем-то спустилась вниз, и ветер перевернул лодку, пока никого не было за штурвалом.
I suppose Mrs. De Winter went below for something and a squall hit the boat with nobody at the helm.
И никого не было за штурвалом.
And nobody at the helm.
Без правильного человека за штурвалом, это лодка пойдет ко дну.
Without the right person at the helm, this ship will go down.
И мне нужен бравый капитан за штурвалом, чтобы не напороться на айсберг.
And I need a brave captain at the helm to avoid those icebergs.
Тони «Тигер» за штурвалом.
Tony the Tiger at the helm.
Показать ещё примеры для «at the helm»...
advertisement

за штурвалat the wheel

Йулс, вы были за штурвалом.
Yules, you were at the wheel.
Твоя очередь за штурвал, капитан Сэм!
Your turn at the wheel, captain Sam!
Говорю тебе, за штурвалом этого корабля-призрака — сам дьявол.
I tell ya, the devil's at the wheel of that there phantom ship.
Энди вместе с папой за штурвалом.
And, Andy, you're at the wheel with your dad.
Пепе, встань за штурвал.
Pepe, take the wheel.
Показать ещё примеры для «at the wheel»...
advertisement

за штурвалpilot

А за штурвалом сидел генерал Лебедь.
I guess the pilot must have been JFK Junior.
Сажаем кучу людей в самолет, летим над Атлантическим океаном, а потом выходит Том Бержерон и сообщает, что за штурвалом самолета — шестилетний мальчик.
We put a bunch of people on a plane, fly them over the Atlantic, then Tom Bergeron comes out and reveals that the pilot is a six-year-old boy.
Тебе повезло, что она за штурвалом.
You're lucky to have her as your pilot.
Хотите, чтоб я сел за штурвал?
You need me to pilot?
Афина была за штурвалом.
Athena was piloting
Показать ещё примеры для «pilot»...

за штурвалtake the helm

В тебе есть задатки будущего величия... Почувствуй эту силу, встань за штурвал и иди своим курсом.
You got the makings of greatness in ya... but you gotta take the helm and chart your own course.
Эй, Джули, хочешь за штурвал?
Hey, Julie, want to take the helm?
Магда! Иди за штурвал.
Come here and take the helm!
За штурвал и не спорь! — Нет!
Take the helm and no discussion!
Мистер Лоренс — за штурвал.
— Aye! — Mr. Lawrence, take the helm.
Показать ещё примеры для «take the helm»...

за штурвалat the controls

Он смотрит вверх... он видит кинозвезду за штурвалом вертолета.
He looks up... he sees the movie star at the controls.
Хорошо бы Нед был за штурвалом.
It better be Ned at the controls.
Если наш пилот, Кит Мэнхейм, за штурвалом, тогда наш таинственный человек из обломков кабины должен был сидеть на месте второго пилота.
If our pilot, Keith Mannheim, is at the controls, then our mystery man from the cockpit wreckage must have been sitting in the copilot's seat.
Поскольку, возможно, она знала, что ваш сын погиб за штурвалом одного из неисправных самолётов Тваймена.
Perhaps because she knew that your son had died at the controls of one of Twyman's faulty aircraft.
Барт, давай за штурвал!
Bart, take the controls!

за штурвалon the stick

У тебя был К.О., Мэй должна быть за штурвалом.
You've got an S.O. May's got to be on the stick.
Этого не случилось, если бы агент Мэй сидела не за штурвалом.
This wouldn't have happened if Agent May wasn't on the stick.
Самолет, конечно, способен на полностью автономный полет, но Мэй должна быть за штурвалом этой ночью.
This plane is capable of fully automated flight, but May has to be on the stick herself tonight.
5 сотен ставлю, что за штурвалом найдут мёртвого ребенка!
Bet you 500 bucks they find a dead kid behind the stick.
Джок за штурвалом, Флаппи штурман... и старина Визбанг в хвосте с пулеметом.
Jocko at the stick, Flappy at the map... and old Whizzbang at the tail-end Charlie.