за призраками — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за призраками»

за призракамиghost

Если только они не приняли твою мать за призрак.
Unless they thought your mother was a ghost.
Что ты за призрак, если тебе наглости не хватает?
How could a ghost lack so much confidence?
Я знаю, это был ты, ты писал за призрака!
I knew it was you, doing the ghost!
Я не хочу сказать плохо, но Ланди гонялся за призраком.
I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost.
Профессор Риверс не смогла бы выбрать более жуткое местечко для охоты за призраками.
Professor Rivers couldn't have picked a creepier place for a ghost hunt.
Показать ещё примеры для «ghost»...
advertisement

за призракамиchasing ghosts

Гоняться за призраками, бегущими по волнам?
Chasing ghosts with « The Waverunner» ?
Пока они гонялись за призраками по всему городу, мы нашли настоящих преступников.
While they were chasing ghosts around the city, we were right.
Никто не захочет тратить время, гоняясь за призраками, пусть делают это сами.
No one wants to waste time chasing ghosts, they can do it themselves.
Контакт потерян, я провёл шесть недель в погоне за призраками.
The leads folded, I spent six weeks chasing ghosts.
И я гоняюсь за призраками.
Maybe I am chasing ghosts.
Показать ещё примеры для «chasing ghosts»...
advertisement

за призракамиwild goose chase

Хэнк считает, это охотой за призраками.
Hank thinks this is a wild goose chase.
Я знал, что это охота за призраками.
I knew it was a wild goose chase.
Если «писсуар» — это мамина... то я просто охотился за призраками.
If «pissoir» was Mother's then I've really been on a wild goose chase.
Вместо того, чтобы тратить время на охоту за призраками, я подумал, что дам вам возможность сказать мне, где вы спрятали улики Грейсона.
Rather than waste my time on a wild goose chase, I thought I'd give you the opportunity to tell me where you've hidden Grayson's evidence.
Отправил нас охотиться за призраками, из-за старой обиды, которую забыть не может.
Sends us on some wild goose chase because of a personal grudge he can't let go of.
Показать ещё примеры для «wild goose chase»...
advertisement

за призракамиchasing

Я не хочу гоняться за призраками былого.
I am not about to go chasing the past.
Я только закончил адскую 12-часовую смену, гоняясь за призраками.
I just came off a 12-hour tour chasing my tail.
Отравление держателей ключей, видеоугроза финансовому сектору, это была лишь уловка, чтобы заставить всю биржу гоняться за призраком, пока вор не стащит со стены произведение искусства стоимостью более 60 миллионов долларов, пока никто не обращает на это внимание.
The poisoning of the IAO key-holders, the video threat to the financial sector, it was all just a ploy to get the stock exchange chasing its tail while the thief pulled $60 million worth of artwork off the wall without anyone noticing.
Уилл, ты уверен, что сейчас не гоняешься за призраком?
Are you sure you're not chasing shadows here, Will?
Не смейте отправлять моих детективов гоняться за призраками, чтобы прятать убийцу в моём городе.
You don't send my detectives chasing their tail in order to hide a murderer in my city.
Показать ещё примеры для «chasing»...

за призракамиghostfacers

Добое утро, Охотники за призраками.
Good morning, Ghostfacers.
Охотники за призраками встретили кое-что гораздо более страшное, чем призраки.
The Ghostfacers were forced to face something Far more scary than ghosts.
Это очень подходящее место, правда, потому, что охотники за призраками знают, как решить это.
The only decent place, really, because the GhostFacers know how to solve it.
Охотники за призраками.
«Ghostfacers.»
Но Охотники за призраками
But the Ghostfacers -— They did the best that they could.
Показать ещё примеры для «ghostfacers»...

за призракамиchasing phantoms

Мы потратили две недели, гоняясь за призраками отсюда до Вулкана.
And we wasted two weeks chasing phantoms from here to Vulcan.
Мы гонялись за призраками.
We were chasing phantoms.
Вы снова гоняетесь за призраками!
You're chasing phantoms again.
Мы построим план побега пока они будут гоняться за призраками
We're gonna build an escape plan while they're out chasing phantoms.
Если ты хочешь гоняться за призраками и оставить судьбу Флоренции нам — езжай.
If you want to chase phantoms and leave the fortunes of Florence to us, go.
Показать ещё примеры для «chasing phantoms»...