за новую — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за новую»

за новуюnew

Я думаю, что нам надо выпить за новую миссис Расти Траулер...
So I think we should have a drink, to the new Mrs. Rusty Trawler...
Линкольн ушел из Конгресса и оставил юридическую практику, осознав, что юг будет воевать за новые ни кому не принадлежащие территории.
Mr. Lincoln, now retired from Congress and practicing law realized that the South would fight to mold the new and uncommitted territories to its own image.
Ну, за старый 43-й, за новый 44-й, за победу!
Well, to the past 1943 and the new 1944. To our victory!
А мне бы хотелось выпить за новую улику.
And I would like to drink to... the new clue.
В борьбе за новую Британию, мы бесстрашно вступим в схватку с большевиками.
In our march towards a new Britain, we will be fearless in the face of the Bolsheviks.
Показать ещё примеры для «new»...
advertisement

за новуюfresh

За новое начало.
A fresh start.
Она избавилась от него, начала все за ново.
She gets rid of him, gets a fresh start.
За новыми полотенцами?
Fresh towels?
Что? Понятия не имею, что это за новый круг ада, но продолжай снимать на всякий случай.
I have no idea what fresh circle of hell that is, but keep rolling just in case.
Привет. За новые начинания!
To fresh starts.
Показать ещё примеры для «fresh»...
advertisement

за новуюhere's to the new

за нового тебя... и старого меня.
Here's to the new you... and the old me.
За новое будущее.
Here's to the New Frontier.
За нового председателя.
HERE'S TO THE NEW FOREMAN.
За нового президента КТ!
Here's to the new KT president.
За нового короля вечерних шоу!
Here's to the new king of late night.
Показать ещё примеры для «here's to the new»...
advertisement

за новуюfor more

Надо возвращаться за новым мороженым прежде, чем старое растает!
Come back for more ice before they all melt!
Мне нужен обычный товар, которым ты заставляешь старых клиентов возвращаться за новой дозой.
I want the stepped-on, «keep the old customer coming back for more» stuff.
Вернулся за новыми оскорблениями. Ты как бумеранг.
Back for more abuse.
Мы создаем незабываемые личностные переживания, которые заставляют наших клиентов возвращаться за новыми.
We create memorable personal experiences That keep the customers coming back for more.
Пристрели его, потом вернёмся за новыми.
Shoot him, we'll have to come back for more.
Показать ещё примеры для «for more»...

за новуюtoast to the new

Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
— So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
Тост за новые начинания.
A toast to new beginnings.
И мы выпили за новые начинания.
And we drank a toast to new beginnings.
Тост за новых владельцев.
A toast to the new owners.
Я хочу поднять тост за нового ученика йешивы.
I'd Like to have a toast to the new yeshiva boy.
Показать ещё примеры для «toast to the new»...

за новуюget a new

Приходи ко мне, за новым барабаном.
Come see me. You'll get a new drum.
Зашел за новой батарейкой для часов.
I'm... just came in to get a new battery for my watch.
Что ж, значит ты просто болван, который вернется в город за новой.
Well, then you're just the sad sack that has to go back into town to get a new one.
Схожу за новым бинтом.
I'm just gonna get a new bandage.
Мы приехали за новым альбомом Мадонны.
We're here to get the new Madonna album.
Показать ещё примеры для «get a new»...

за новуюnew beginnings

За новые начинания.
New beginnings.
За новое начало?
New beginnings?
За новое начало.
New beginnings.
За новые начинания
New beginnings.
За новую страницу в жизни.
To new beginnings, I guess. Right?
Показать ещё примеры для «new beginnings»...

за новуюto the next

Мы и есть два парня с оружием, которые берутся за новые и новые дела.
We are two guys with guns drifting from one case to the next.
За новую главу нашей жизни.
To the next chapter of our life.
Ага, наверняка следит за новой жертвой.
Yeah, well, probably out scopin' his next victim.
Сегодня мы приводим наше голосование за нового президента дома Каппа.
Tonight we cast our votes for the next president of Kappa House.
Шеф, Стивен Роуз может уже идти за новой жертвой, и мы не узнаем, кто она, пока не войдём внутрь!
Guv, Steven Rose could be on his way to his next victim, and we won't know who that is unless we are in there!

за новуюto starting over

За путь в бесконечность и за новое начало.
From here to eternity and to starting over.
Давайте за новое начало.
Here's to starting over.
Понравилось и вернулся за новой оплеухой?
I'm starting to think you enjoy being hurt.
Пэтти Джексон за новую линию натуральной косметики для волос!
Patti Jackson... for starting her own line of natural hair-care products.
За новое начинание, милая.
And to starting over, with us, sweetheart.

за новуюto get another

Я сгоняю в город за новым.
I'll do a run into town to get some.
На прошлой неделе мне предлагали управлять каналом, а завтра мне придётся сосать за новую работу.
Last week, they're asking me to run the network, and tomorrow, I'm gonna be blowing guys just to get a job.
Я иду за новым напитком.
I'm gonna get another drink.
Мне сбегать за новыми?
Do you want me to just run out and get some?
# Я вернулся к доктору за новой дозой
# I went back to the doctor, to get another shrink