за исключением того — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за исключением того»

за исключением тогоexcept for the fact that

За исключением того, что я планировала позвонить тебе.
Except for the fact that I was planning on calling you.
Я не добился ничего особенного, за исключением того, что мне удалось создать иллюзию некоей активности:
I gained nothing special, except for the fact that I managed to give myself the illusion of an activity.
Ну, за исключением того, что меня там не будет.
Except for the fact that I won't be there.
Правда, за исключением того, что у тебя нет телевизора.
Except for the fact that you don't have a TV.
...за исключением того, что она намеренно нанесла удар.
Except for the fact that it was she who struck the blow.
Показать ещё примеры для «except for the fact that»...
advertisement

за исключением тогоunless

Я не могу винить себя ни в чём, за исключением того, что я плохой хозяин.
My conscience is clear. Unless I am not a good host.
За исключением того, что он хотел остановить машину.
Unless he wanted to stop the car.
Скрант будет прятаться, за исключением того, когда он не может прятаться в своей среде.
Scrunt will hide unless he cannot hide in his enviroment.
У меня нет предположений, за исключением того, что Пэйсли Джонстон была азиаткой в прежней жизни.
I have no idea-— unless Paisley Johnston was an Asian in a former life.
За исключением тех, кого вы ненавидите.
Unless you hate them. Oh.
Показать ещё примеры для «unless»...
advertisement

за исключением тогоexcept for the ones

За исключением тех, которые вас ненавидят.
Except for the ones that hate you.
У нас есть все числа в этом деле, за исключением тех, которые нужны.
We got all the numbers on this case except for the ones we need.
За исключением тех кто здесь.
Except for the ones in here.
За исключением тех, что я утвердил.
Except for the ones that I make!
Большинство, за исключением тех, чьи предки были итальянцами.
Most of 'em, except for the ones whose ancestors are Italian.
Показать ещё примеры для «except for the ones»...
advertisement

за исключением тогоapart from the fact

Должно быть. За исключением того, что меня ищет толпа линчевателей и полиция... ..маньяк бродит на свободе и я безработный — все остальное в порядке.
Apart from the fact that I'm wanted by a lynch mob and the police are after me... ..and there's a maniac loose and I'm unemployed, everything else is fine.
За исключением того, что они превратили Ист-Энд в заповедник для выскочек из высшего класса.
Apart from the fact they're turning the east end into a chinless wonder's paradise.
За исключение того, что Маргарита не приплыла и что Эдуард все ещё на свободе.
Apart from the fact that Margaret hasn't sailed and that Edward is still out there.
Детектив, за исключением того, что для выпрямления своих красивых африканских волос
Detective, apart from the fact that in order to straighten beautiful African hair
Ну, за исключением того, что он может быть большим зверем, дырявящем людям грудь, но...
Well, apart from the fact that he might be a giant beast who blows holes in people's chests, but...