except for the fact that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «except for the fact that»

except for the fact thatкроме того факта

Except for the fact that he happens to be very close to the truth.
Кроме того факта, что случайно он очень близок к правде.
Except for the fact that stalker implies one-sided.
Да, кроме того факта, что преследование имеет односторонний характер.
Except for the fact that she and I are actually still together.
Кроме того факта, что мы всё ещё вместе.
Except for the fact that they found our base and our aircraft carrier.
Кроме того факта, что они нашли нашу базу и наш авианосец.
Except for the fact that they used your dad to kill the president-elect of the United States.
Кроме того факта, что они использовали твоего отца, чтобы убить избранного президента США.
Показать ещё примеры для «кроме того факта»...
advertisement

except for the fact thatза исключением того

Except for the fact that my exits were becoming much less glamorous than my entrances.
За исключением того, что мои выступления становились все хуже и хуже, чем раньше.
Except for the fact that he wants us to leave him behind.
За исключением того, что он хочет, чтобы мы бросили его там.
Except for the fact that he kisses like a chicken.
За исключением того, что он целуется как цыпленок.
Except for the fact that wedding planning takes so much time.
За исключением того, что планирование свадьбы занимает очень много времени.
Except for the fact that I was planning on calling you.
За исключением того, что я планировала позвонить тебе.
Показать ещё примеры для «за исключением того»...
advertisement

except for the fact thatза исключением того факта

Except for the fact that... her gun was wiped clean.
За исключением того факта, что её оружие было начисто вытерто.
Except for the fact that you called your dad.
За исключением того факта, что ты позвонила своему отцу.
Except for the fact that the bruises are not petechial, which means it's not DIC.
За исключением того факта, что синяки не петехиальные, а значит это не рассеянная внутрисосудистая коагулопатия.
I don't think that celibacy's in the cards, except for the fact that, of course, I am just back into my marriage.
Не думаю, что холостяцкая жизнь лучший расклад, за исключением того факта, конечно, что из-за этого я и спас свой брак.
Except for the fact that your client couldn't resist taking something from the victim-— something that represented everything she stood for as a Vogelsong.
За исключением того факта, что ваш клиент не смог устоять перед соблазном взять что-то у жертвы -— что-то, что олицетворяло всё, за что она выступала, как Фогельсонг.
Показать ещё примеры для «за исключением того факта»...
advertisement

except for the fact thatтолько вот

At least it would be, except for the fact that Lexie wants a baby about as much as she wants a root canal.
Только вот Лекси хочет ребенка так же, как лечить корневой канал.
Except for the fact that, uh, Reyes said that Matty owed him 18-and-a-half million dollars.
Только вот Рейес сказал, что Мэтти должен ему 18 с половиной миллионов.
Great, except for the fact that Gerard's not being charged with smuggling.
Отлично, только вот Жерарда обвиняют не в провозе контрабанды.
That's what I'm thinking, except for the fact that HPD can't get a positive ID on any of the hijackers.
Я тоже так подумал. Только вот полиция не может опознать ни одного из похитителей.
I actually would do that, except for the fact that I didn't get the cruise tickets.
Я бы это сделал, только вот билетов мне не досталось.
Показать ещё примеры для «только вот»...