за игровым столом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «за игровым столом»

за игровым столомat the gaming table

Когда мы были за игровым столом каким-то образом вы чем-то смогли дотянуться до карт.
When we were at the gaming table somehow a part of you reached out for the cards.
Итак, меня ждет принц... за игровым столом, конечно.
Well, my prince awaits... at the gaming table, of course.
У тебя время только до рассвета? Если я обошёл его в гонке на кораблях, то смогу победить и за игровым столом.
If I can beat him at the boat race, I can beat him at the gaming tables.
advertisement

за игровым столомat the craps table

Достаточно симпатичный парень за игровым столом.
The reasonably good-looking guy at the craps table.
Мистер Чип Чеппел, за игровым столом, Дворец Цезаря, Лас-Вегас, Невада. Да!
Mr Chick Chapel, at the craps table, Caesar's Palace, Las Vegas, Nevada.
advertisement

за игровым столомcard table

Это не должно стать поводом для сплетен за игровым столом.
Make it the card table gossip.
Отец говорил, что если долго сидеть за игровым столом то удача придёт, она как удар молнии.
My father used to say lightning always strikes eventually if you sit at a card table long enough.
advertisement

за игровым столомat the tables

И затем она шла за игровые столы и проигрывала их все.
And then she'd go to the tables and lose it all.
У кого-то был очень удачный день за игровым столом, и вы его сразу обвиняете в незаконной деятельности?
Someone has a good day at the tables... and you accuse them of illegal activities?

за игровым столомup at dice

В Элизабеттауне я оказался за игровым столом
At Elizabethtown, I wound up at dice.
Я приехал в Гейвилль с лучшими намерениями, а оказался за игровым столом.
At Gayville, I had the best intentions, — and I wound up at dice.

за игровым столом — другие примеры

Они не могут реализовать себя в жизни, и делаю это за игровым столом.
They're not big enough to take the plunge here, so they do it back in the gambling joints.
Если я замечу хоть тень чего нибудь подозрительного, Джо, я ведь могу пойти к Марло и сказать, что это ты усадил меня за игровой стол.
I even catch a whiff of you doing something foul, Joe, I mean, I might got to go tell Marlo you the one put me up on that card game.