за домом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «за домом»

«За домом» на английский язык переводится как «behind the house».

Варианты перевода словосочетания «за домом»

за домомhouse

Когда я прекратил наблюдение за домом после 1.50 , доктор Браун все еще был там.
When I left the house after 1:50am Dr. Braun was still there.
Должна заметить, что у миссис Денверс хорошо получается следить за домом.
I must say old Danvers keeps the house looking lovely.
Смотри за домом.
Cover the house.
Останься здесь и смотри за домом после моей смерти.
Stay here and keep the house after my death.
За дом?
The house?
Показать ещё примеры для «house»...
advertisement

за домомwatching the house

Ты хочешь, чтобы они опять установили наблюдение за домом?
Do you want them to start watching the house again?
Только присматриваю за домом.
Just watching the house.
Этот человек следит за домом.
That man was watching the house.
Должно быть, они следили за домом.
They must have been watching the house.
Я наблюдала за домом, потому что мне нужно поговорить с вами.
I have been watching the house because I needed to talk with you.
Показать ещё примеры для «watching the house»...
advertisement

за домомback

Я нашла их сегодня утром, за домом.
Out back?
Раньше мы по воскресеньям выходили за дом, подбрасывали несколько корзин. Таким образом сбрасывали все напряжение с себя.
We used to go out back on Sundays and toss a few baskets, shoot the shit.
Как будто любой мог похоронить тело в их собственном саду за домом.
As if anyone would bury a body in their own back garden.
Парковка за домом.
Back lot.
...Таттл, вы будете спать в сторожке за домом.
... AhTuttle... you cansleepintheshed around the back.
Показать ещё примеры для «back»...
advertisement

за домомplace

Присматривай за домом.
Take care of the place.
И когда вернётся, уверена, она будет благодарна, что ты починила этот гадкий старый водонагреватель и что за домом присматривала.
And when she does, I'm sure she'll be grateful that you fixed that nasty old water heater and you took care of the place.
Что это за дом? Да просто хижина.
What is this place?
"то это за дом?
So, what is this place?
Он присматривает за домом, заботится о детях.
He helps me watch over the place, take care of the children.
Показать ещё примеры для «place»...

за домомhouse payments

Плата за дом, алименты, еще и квартира.
House payments. Alimony and an apartment.
У них есть яхты и любовницы, им надо платить за дома.
They got their boats and mistresses, house payments.
Откуда ты знаешь о моих счетах за дом?
Ruckus, enough! How do you know about my house payments, anyway?
Все ушло на учебу детей, выплаты за дом, ясно?
It went to tuition for the kids, house payments, okay?
Три из них мои и я не могу оплатить счета за дом"
I've got three, and I can't make my house payments. "
Показать ещё примеры для «house payments»...

за домомwatch

Напоминаю, что, по идее, я должен был спать, а ты — следить за домом.
I was supposed to sleep while you kept watch.
Надо помочь Джо следить за домом. Джо?
— You should help Joe watch.
В понедельник мы следили за домом Файрфлая, но он не вышел.
Monday we watch Firefly's house, but he no come out.
Вы будете наблюдать за домом Ей Лина.
You will watch Yei Lin's house.
Пусть лейтенант Флинн и детектив Санчез вместе с полицейскими в штатском последят за домом Кролика, на случай, если он там появится.
Have lieutenant Flynn and detective Sanchez put some undercover people together to watch Croelick's apartment in case he shows up.
Показать ещё примеры для «watch»...

за домомhome

За землю свободных, за дом храбрецов.
To the land of the free and the home of the brave.
Ну, я скучаю за домом.
Well, I was, but I do miss home.
Что за дом, где нельзя расслабиться.
What good is a home if you can't relax in it!
Зарабатываешь на жизнь, следишь за домом.
# Make a living, make a home
В пристройке за домом домашняя лаборатория.
I've got a home lab in a shed in the back.
Показать ещё примеры для «home»...

за домомmortgage

Чтобы мы с братом могли заплатить по закладной за дом.
So we can pay the mortgage.
Сначала ты влез в долги, чтобы построить дом, в котором не живешь, но и не продаешь. У тебя теперь большие выплаты за дом и за съемную квартиру в городе.
You go into debt to build a house you won't live in and won't sell... so you end up with a mortgage and that crazy rent in the city.
А как тьI будешь вьIплачивать заем за дом?
— How will you pay the mortgage?
Мне очень нужны деньги,кредит за дом, дети в частной школе.
I've put in an offer. I got a mortgage, the kids are in private school.
— Мы опаздали с оплатой за дом опять, Лэн.
— We're late on our mortgage again, Len.
Показать ещё примеры для «mortgage»...

за домомhouse-sitting

Был. Я присматривал за домом.
I was house-sitting.
Я думаю Фред собирался присматривать за домом.
I thought Fred was house-sitting.
Это не выгул собак за 10 баксов в час, то присмотр за домом или корректура текстов.
If it wasn't dog-walking at 10 bucks an hour, it was house-sitting or proofreading.
ќ, ѕинки, мы бы с радостью, но мы... присматриваем за домом нашего друга.
Oh man, we'd love to, but we're... house-sitting this afternoon.
местная семья уехала из города на пару месяцев она следила за домом для них это имеет смысл, убийце было нужно тело, и он выбрал девушку, чью пропажу никто не заметит
Local family went out of town for a couple of months, and she was house-sitting for them. Well, that makes sense-— you know, the killer needed a body, so he picked a girl that no one's gonna miss.
Показать ещё примеры для «house-sitting»...
Я заплатил за дом, машину оплатил счета за свет и газ.
I paid off the house, the car, the light bill and the gas.
Я же расплатилась за дом в прошлом году.
Cos I paid off the house last year.
Долгов за дом и машину нет.
Her house is paid for, so is her car.
Им ещё четыре года надо было расплачиваться за дом.
They were four years from paying off this house.
Мне нужно заплатить за дом, в котором я _не_ живу.
Because I've got to pay for the house that I'm not living in.
Показать ещё примеры для «paid off the house»...