заявление на — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «заявление на»
«Заявление на» переводится на английский язык как «application for».
Варианты перевода словосочетания «заявление на»
заявление на — application
Это что, заявление на паспорт?
A passport application?
По каждому заявлению на кредитку мы получаем еще больше по почте.
Every credit card application we send, we get more in the mail.
А французы обязаны передавать любое заявление на выезд в Гестапо.
The French report each visa application to the Gestapo.
Потом она может приехать домой и подать заявление на опеку.
Then she can come home and make a care application.
Здравствуйте, мне сказали сдать Вам заявление на должность ассистента преподавателя.
Hi. I was told to drop off my application here.
Показать ещё примеры для «application»...
advertisement
заявление на — applied for a
— А так же Кейти подала заявление на работу.
And Katie had also applied for a job.
Два года назад, когда вы работали на Гилмора, вы подали заявление на визу, заказали поездку в Таиланд.
Two years ago while you worked for Gilmore, you applied for a passport, booked a trip to Thailand.
Чад Браун подавал заявление на гражданскую должность в форте Дитрих 4 раза.
Chad Brown applied for a civilian position at Fort Detrich 4 different times.
Я уже подал заявление на работу, в Пентагоне.
I already applied for a job, at the Pentagon.
Я подал заявление на должность на зарплате, и Карлос помогает мне произвести впечатление на директора, разрешив мне разобраться в коробках, которые ей нужны.
I applied for a paid position, and Carlos is helping me impress the director by letting me organize these boxes that she needs.
Показать ещё примеры для «applied for a»...
advertisement
заявление на — statement on
Как бы то ни было,.. его заявление на этой записи... полностью оправдывает доктора Танкреди.
Be that as it may, his statement on this tape exonerates Dr. Tancredi.
Я запишу это заявление на пленку.
L'll put that statement on tape.
Мы сделаем заявление на своих условиях, а не на их.
We're gonna make our statement on our terms, not theirs.
Уверен, вы бы хотели, чтобы мы вывели заявление на экран.
I'm sure you'd like to see some kind of statement on the screen.
Я только что подала заявление на обучение в институт.
I just got my tuition statement for CU.
Показать ещё примеры для «statement on»...
advertisement
заявление на — filed for
По состоянию на прошлую неделю, её муж подал заявление на развод.
As of last week, her husband filed for separation.
Я хочу, чтобы вы первые узнали... сегодня я подал заявление на выход на пенсию.
I want you to be the first to know ... I filed for my retirement today.
Кстати, это та же компания, которая только что подала заявление на разработку залива Орхид для коммерческих целей.
The same company who owns controlling interest in a real estate developer who just filed for permits to redevelop Orchid Bay for commercial uses.
Она подала заявление на развод, и с тобой она будет общаться только в присутствии адвоката.
She filed for divorced. She'll see you only if her lawyer is present.
Вы можете подтвердить слухи о заявлении на развод?
Can you confirm rumors that you're filing for a divorce?
Показать ещё примеры для «filed for»...
заявление на — to report
Помолчи. Послушай, Баби. Они хотят подать заявление на твоего приятеля.
Look, Babi, they want to report your friend.
— Ты заявление на него пишешь?
Down here to report it, are you?
В общем, за восемь лет в базе пропавших без вести, накопилась куча заявлений на семнадцати листах формата А4.
Yeah, well, that all chimes with the original MISPER reports, a grand total of 17 sheets of A4 over eight years.
Так она не может побеспокоиться о том, чтобы подать заявление на Гейба, зато она может отправить тебе нескончаемый список генетально-образных штучек для вечеринки?
So, she can't bother to file a report against Gabe, but she can send you endless lists of genitalia-themed party favors?
Надеюсь, ты подал заявление на хозяина другой собаки
I do hope you've reported the other dog.
Показать ещё примеры для «to report»...
заявление на — forms
Карен вроде нужно отправить какие-то заявления на страховку...
I know Karen needs to send some insurance forms.
Все заявления на факультативы должны быть сданы к концу дня.
All elective forms must be in by the end of the day.
Ох, мой отец забыл заявление на регистрацию на своем столе.
Oh, my dad forgot my enrollment forms on his desk.
Мне просто нужны заявления на домашнее обучение.
I just need to get some forms for homeschooling.
Я сильно поругалась с мамой, и я не подписала заявление на прибываение в общежитии во время каникул.
And i didn't sign the form to stay in the dorm over break.