зациклена на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «зациклена на»

зациклена наobsessed with

— Ты была серьезно зациклена на...
— You were really obsessed with...
Дэн живет кинофорумами, а Блэр была зациклена на этом орангутанге.
Dan lives at the film forum, and Blair was obsessed with that orangutan.
И чего ты так зациклена на этом?
Oh, dear God. Why are you so obsessed with that?
Я была зациклена на себе в 19 лет.
I was obsessed with myself when I was 19.
Она сказала, что я зациклена на своей боли и своих успехах.
She said I seem obsessed with my own pain, my own achievements.
Показать ещё примеры для «obsessed with»...
advertisement

зациклена наfocused on

Уверен, у нее благородные цели, но она слишком зациклена на накоплении власти.
Well, I'm sure she has noble goals, But she's become too focused on amassing power.
Что была на столько зациклена на том что произошло с моей семьей. что я даже не попыталась узнать что могло произойти с тобой.
I was so focused on what happened to my family that I didn't even stop and wonder what could have happened to you.
Я была так зациклена на том, кем он был, что не смогла увидеть, кем он стал.
I was so focused on who he had been that I couldn't see what he had become.
Эмили так зациклена на том, чтобы добраться до Дэвида, что она совсем не думает о всех возможных вариантах событий.
Emily has been so focused on getting to David that she's not thinking through all the variables.
Я была так зациклена на том, чтобы не ранить тебя как Киллер Фрост, что совершенно забыла, что могу ранить тебя как Кейтлин Сноу. Прости меня за это.
I was so focused on not hurting you... as Killer Frost... that I forgot that I could hurt you as Caitlin Snow, and for that I'm very sorry.
Показать ещё примеры для «focused on»...
advertisement

зациклена наstuck in the

Ты настолько зациклена на прошлом, что не можешь ничего забыть, ведь так?
You were so completely stuck in the past that you just couldn't let it go, could you?
— веселухи, потому что я просто зациклена на магазине праздников а оно просто красивое, и все
But I miss a little more kind of fun because I'm just stuck in the party store. It's just too beautiful.
Очевидно же, что она зациклена на том, что этот парень ей сделал.
She's obviously stuck on whatever that guy did to her.
Она зациклена на себе.
She's fucking stuck up.
Я хотел сказать, что иногда, ты немного зациклена на том, как все должно быть с Лейси. Вместо того, что бы просто позволить этому случиться.
What I meant to say was that sometimes, you just seem so stuck on how things are supposed to be with Lacey instead of just letting it happen.
Показать ещё примеры для «stuck in the»...
advertisement

зациклена наfixated on

Девушка была зациклена на Тернере, молилась на землю, по которой он ходил, но это было полностью односторонним.
The girl was fixated on Turner, worshiped the ground that he walked on, but it was totally one sided.
Я была так зациклена на мужчине, которым я представляла тебя в будущем, что все еще скучаю по мальчишке, такому, каков ты сейчас.
I was so fixated on the man I wanted you to become that I missed the boy you still are.
Потому что ты любишь страдать и безумна и зациклена на Доусоне.
Because you're long-suffering and insane and fixated on Dawson.
Ты так зациклена на Роналдо, что тебе плевать на всех остальных!
You're so fixated on Ronaldo you don't care about anybody else!
Что ты не была зациклена на чем-то.
That you weren't up fixated about something.