obsessed with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «obsessed with»

«Obsessed with» на русский язык можно перевести как «зацикленный на» или «заинтересованный чрезмерно».

Варианты перевода словосочетания «obsessed with»

obsessed withодержим

He was obsessed with knives and bayonets.
Он был одержим ножами и штыками.
He became obsessed with the idea of destroying me, and the fact that it meant his own destruction and everything else meant nothing to him.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего вокруг, его не останавливает.
I was soon obsessed with an urge to create.
Я был скорее одержим желанием творить.
— Monarch is obsessed with solving the riddle of the universe.
— Монарх одержим решением загадки вселенной.
— You are obsessed with football.
— Ты одержим футболом.
Показать ещё примеры для «одержим»...
advertisement

obsessed withпомешан на

This man was obsessed with the war, with Hitler, with militarism.
Этот человек был помешан на войне, на Гитлере, на милитаризме.
He was completely obsessed with comics when we were kids... and had absolutely no other normal kid interest.
Когда мы были детьми, он был полностью помешан на комиксах... и не интересовался больше ничем, чем обычно занимаются дети.
He is obsessed with his machine.
Он совершенно помешан на своей машине.
Obsessed with models.
Помешан на моделях?
The Zodiac Killer is obsessed with movies.
Убийца Зодиак помешан на фильмах.
Показать ещё примеры для «помешан на»...
advertisement

obsessed withпомешался на

Rao Vantika is obsessed with his own survival.
Рао Вантика помешался на своём выживании.
I became totally obsessed with Sheena and went to bed every night... thinking about the things I wanted to do with Sheena.
Я полностью помешался на Шине, и каждый вечер ложился в кровать... думая о всех вещах, которые хотел с ней проделать.
Glen Sellards was obsessed with Maria Covas.
Глен Селлардс помешался на Марии Ковас.
Why is society more obsessed with these heightened, manufactured situations than they are with actual reality?
Почему народ так помешался на этих раздутых, искусственных ситуациях, вместо того чтоб сосредоточиться на реальных вещах.
One year, Timothy became obsessed with my red pumps, you know?
Был год, когда Тимоти помешался на моих красных туфлях-лодочках.
Показать ещё примеры для «помешался на»...
advertisement

obsessed withбез ума от

He was obsessed with Leo DiCaprio in Titanic.
— Он был без ума от Леонардо Ди Каприо, когда вышел Титаник.
Toddy told me he was obsessed with J-Cub.
Тодди сказал мне, что он был без ума от Джейкоба.
One of the Odd Fellows has a wife who is obsessed with Faberge.
Супруга одного из «Чудаков» без ума от Фаберже.
If you're so obsessed with Bridget Jones, why don't you just marry her?
Уж если ты без ума от Бриджет Джонс, почему ты на ней не женишься?
She's obsessed with Bette Davis.
Она без ума от Бетти Дэвис.
Показать ещё примеры для «без ума от»...

obsessed withпросто одержима

Really, you are so obsessed with appearances.
Ты просто одержима внешним видом.
When I was a little girl I wore a ponytail, I had glasses and I was totally obsessed with the science of weather.
Когда-то в детстве я носила хвостик и очки. И была просто одержима метеорологией.
But Mrs. Evelyn is obsessed with Tucker!
Но миссис Эвелин просто одержима Таккером!
— you are obsessed with Kajínek.
— Ты просто одержима Каинеком.
She's obsessed with those sites.
Она была просто одержима этими сайтами.
Показать ещё примеры для «просто одержима»...

obsessed withодержим идеей

Monsieur Clayton was obsessed with the possibility that his wife had been unfaithful and so you fueled his jealosy, for your own end.
Месье Клейтон был одержим идеей, что жена ему изменяет. Вы разжигали его ревность в своих собственных интересах.
Orn, my son, became obsessed with...
Орн, мой сын, стал одержим идеей...
Hitchcock was obsessed with this topic of manipulating emotions.
Хичкок был одержим идеей манипулирования эмоциями.
Hawking became obsessed with understanding the singularity.
Хокинг становится одержим идеей понять сущность сингулярности.
Berzelius was obsessed with imposing some kind of order on the elements.
Берцелиус был одержим идеей упорядочения элементов.
Показать ещё примеры для «одержим идеей»...

obsessed withозабочен

— He is obsessed with women.
— Он озабочен женщинами.
But the lead-singer guy, he was just so obsessed with us getting a record deal.
Но наш солист был слишком озабочен выпуском дисков.
See, my ex-boyfriend was obsessed with two things.
Ну, видишь ли, мой экс был озабочен только двумя вещами.
Why is everybody so obsessed with my fun levels?
Почему каждый так озабочен поднять мне настроение?
You're obsessed with clothing.
Ты озабочен одеждой.
Показать ещё примеры для «озабочен»...

obsessed withувлечён

He was quite obsessed with the Spanish Civil War for awhile.
Он был долго увлечен Испанской Гражданской войной.
Joe Carroll was obsessed with the Romantic period, in particular his hero Edgar Allan Poe.
Джо Кэролл был увлечен романтизмом, особенно Эдгаром Аланом По.
Takuya was obsessed with butterflies... he would cry all the way home if he didn't catch some.
Такайа был увлечен бабочками... В детстве он любил ловить их.
You're so obsessed with baseball.
Ты слишком увлечен бейсболом.
Um, I'm obsessed with Charmese.
Эмм, я увлечен Чармис.
Показать ещё примеры для «увлечён»...

obsessed withзациклен на

Why is he so obsessed with Ovaltine?
Почему он так зациклен на «Овалтин»?
Also, he would have been obsessed with the guards, Their methods of controlling the prisoners, especially in the yard.
Также, он должно быть зациклен на охранниках, на их методах контроля заключенных, особенно во дворе тюрьмы.
Carrega was obsessed with the case.
Каррега был зациклен на этом деле.
She said her grandfather was obsessed with coins, would know a fake.
Говорит, что её дед был зациклен на монетах, он бы узнал подделку.
He's obsessed with you.
Он зациклен на тебе.
Показать ещё примеры для «зациклен на»...

obsessed withобожает

It Obsessed with your stories.
Она обожает ваши статьи.
I just want to say my wife is obsessed with your spiced eggnog..
Знаете, моя жена обожает ваш пряный гоголь-моголь.
She's this foreign exchange student obsessed with old-school American hip hop.
Обожает американский хип-хоп.
He's obsessed with pink's hot dogs, so he says he never wants to leave.
Он обожает хот-доги, поэтому он сказал, что никогда не захочет уехать.
Sue's a secret Klainer and obsessed with getting. Kurt and Blaine back together, except Blaine's dating Karofsky and Kurt went on a date with a guy named Walter in his 50s.
Сью втайне обожает пару Курта и Блейна и пытается из свести, только вот Блейн встречается с Карофски, а Курт ходил на свидание с Уолтером, которому за 50.
Показать ещё примеры для «обожает»...