захват — перевод на английский

Быстрый перевод слова «захват»

«Захват» на английский язык переводится как «capture» или «seizure».

Варианты перевода слова «захват»

захватcapture

Марти участвовал в захвате моста Ремаген.
Marty helped capture the Remagen Bridge. Harry...
Мисс Голайтли анонсировала свое намерение посвятить свои посредственные таланты немедленному захвату с целью заключения брака мистера Рутерфорда...
Miss Golightly further announces her intention to devote her many considerable talents to the inmediate capture, for the purpose of matrimony, of Mr. Rutherford...
Поисковые отряды для вашего захвата?
The search parties are to capture you?
Награды в 30,000 за захват принца ведь достаточно, чтобы удовлетворить нас обоих.
The £30,000 reward for the capture of the Prince is surely enough to satisfy both of us.
Захват германскими войсками Рима... и восстановление фашистского режима в Италии.
My Fuhrer, we have worked out Operation Student, that is the capture of Rome by the German troops and the restoration of fascist regime in Italy.
Показать ещё примеры для «capture»...
advertisement

захватtaking

Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство!
I mean, we must be increasingly on the alert... to prevent them from taking over other mine shaft space... in order to breed more prodigiously than we do... thus knocking us out through superior numbers when we emerge!
Твоя награда за его захват.
Your reward for taking her.
Чтобы предотвратить захват города пришельцами они строят улицы слишком тесными для армий и военной техники.
To prevent invaders from taking their city they built their streets too narrow for armies or engines of war.
Захват и удержание федерального агента в правительственной собственности.
Taking a federal agent hostage in a government facility.
Захват главных высот — это шаг к успеху.
Now, taking the high ground is key.
Показать ещё примеры для «taking»...
advertisement

захватgrab

Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю.
Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire.
Захват на!
Grab on!
Захват осуществите на следующий день.
Set up the grab for the following day.
Анна, пошли группы захвата... к явочной квартире на Калле Норте.
Anna, get grab teams to the Calle Norte safe house.
Хороший захват.
Nice grab.
Показать ещё примеры для «grab»...
advertisement

захватtakeover

Захват.
Takeover.
Урбанизм — это захват капитализмом в собственность человеческой и природной среды, отныне сам капитализм, по мере логического развития к своему абсолютному господству, может и должен перестраивать всё своё пространство как собственную декорацию.
Urbanism is this takeover of the natural and human... environment by capitalism, which... logically developing into absolute domination, can and must... remake the totality of space... as its own decor.
И что правительство делает с этой... информацией о захвате пришельцами?
And what did the government do with this... information of an alien takeover?
Нужно подумать об этом, о ее захвате.
We have to think about this, about the takeover.
Я пережила смерть моего мужа, более 40 лет в бизнесе развлечений, две агрессивных попытки захвата моей компании, рак груди, и практически все возможные виды зависти, личной и профессиональной, какие только существуют.
I have survived the death of my husband, over 40 years in the entertainment business, two aggressive takeover bids on my company, breast cancer, and just about every manifestation of jealousy, both private and professional, that you could care to mention.
Показать ещё примеры для «takeover»...

захватhostage

Особенно с захватом заложников.
Especially in hostage situations.
Почти 3 дня прошло с начала необычного захвата заложников...
After almost 3 days of the most unusual hostage situation....
Охрана... у нас захват заложника.
Security. We have a hostage situation.
Возможен захват заложников.
Possible hostage situation.
По заявлению полиции, ограбление банка Манхэттен Траст быстро переросло в захват заложников.
Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, but has turned into this hostage situation.
Показать ещё примеры для «hostage»...

захватlock

Лазерные пушки. Захват цели.
Phaser banks, lock on.
На транспортный захват мог повлиять шторм, и мы материализовались где-то в другом месте.
The transporter lock might have been affected by the ion storm, and we just materialised somewhere else.
— Установить лазер на захват цели. — Цель захвачена, сэр.
Lock in phaser tracking controls.
Подготовить бластеры для захвата цели в центре сообщества.
Prepare to lock phasers into the heart of the community.
Зен, провести захват приближающейся цели.
Zen, lock on to approaching target.
Показать ещё примеры для «lock»...

захватgrip

Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.
Your instinct was to try to loosen his grip.
Прошло уже несколько часов, а два огромных судна были по-прежнему сцеплены словно в смертельном захвате на дне Северного Ледовитого океана на глубине порядка 1,200 футов.
Hours later, the two titanic craft were still locked together... in an apparent death grip... on the bottom of the Arctic Ocean... nearly 1200 feet below the surface.
Я инстинктивно применил вулканский смертельный захват.
I instinctively used the Vulcan death grip.
Хороший захват.
Good grip.
Как тебе нравится такой захват?
How do you Iike that grip?
Показать ещё примеры для «grip»...

захватswat

Эй, МакКлейн. У меня здесь первоклассная команда. Группа захвата и всё такое.
I got a first-class unit here, SWAT team and all.
Я хочу послать свою группу захвата прикрывать его.
I want my SWAT team to go with him as cover.
Наши люди уничтожили полностью их группу захвата.
We took out their SWAT team, completely.
Группа захвата уже прибыла на место.
I got SWAT down there.
Стоять, ни с места. Офицер: Группа захвата на крышу.
SWAT team to the roof.
Показать ещё примеры для «swat»...

захватteam

Первая группа захвата, займите Шестую улицу до пересечения с Бродвеем.
Team one, proceed down 6th to 6th and Broadway.
Группа захвата уже на пороге его дома, Ваша честь.
A team is already in front of his house, Your Honour.
Группа захвата на месте.
— Tac team in position. Waiting for a go.
Мне нужна группа захвата в Квинси, срочно.
I need a team in Quincy, now.
Сообщите группе захвата.
Alert the local team.
Показать ещё примеры для «team»...

захватclutch

Датч «ЗАХВАТ» Дженкинс!
Dutch «The Clutch» Jenkins!
Датч «ЗАХВАТ»у!
Dutch the Clutch!
Датч «ЗАХВАТ»!
Dutch the Clutch.
Я говорил тебе,ЗАХВАТ.
I told you, clutch.
Я говорю тебе,ЗАХВАТ...
I told you, clutch...
Показать ещё примеры для «clutch»...