засунув руки в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «засунув руки в»

засунув руки вput your hand in

Засунь руку в карман, будто ты держишь там пистолет.
Put your hand in your pocket, like you have a gun.
Теперь засуньте руку в левый карман и вытащите всё, что там есть, на стол.
Now put your hand in your left pocket and place any loose change on the table.
Теперь засуньте руку в правый карман.
Now put your hand in your right pocket.
Вы засунули руку в брюшную полость с неразорвавшимся снарядом внутри.
You put your hand in a body cavity that contained unexploded ordnance.
Засунь руку в воду.
Put your hand in the water.
Показать ещё примеры для «put your hand in»...
advertisement

засунув руки вwith your hands in your

Тебе не говорили раньше, что некрасиво стоять, засунув руки в карманы?
Has no one ever told you not to stand with your hands in your pockets ?
Думаешь, мы не замечаем, как ты бродишь, засунув руки в брюки.
You think we don't notice you with your hands in your pockets.
Засуньте руку в тостер Можно просто сделать предупреждение...
Please place your hand on the toaster This could be a warning
Я засунул руку в зад индейки ради тебя.
I got Turkey schmutz on my hand for you.
Нужно засунуть руку в центр того камня.
You must place a hand to that centre stone.
Показать ещё примеры для «with your hands in your»...
advertisement

засунув руки вstuck his hand up

Ты засунул руку в огонь, Холден.
You stuck your hand in fire, Holden.
Почему бы тебе не засунуть руку в его пасть, тогда и посмотрим кто ненастоящий.
Why don't you stick your hand in her mouth and tell me how fake she is?
Да, и кстати.... когда захочешь засунуть руки в мои трусики, то еще одна вещь, которую я не делаю — депиляция.
Oh, and F.Y.I... when you stick your hand into my panties, another thing that I just don't do anymore is wax.
Так что давайте просто все припаркуемся на диване засунем руки в штаны и будем царапать до,после дождичка в четверг,потому что я закончила.
So let's just all park ourselves on the couch and stick our hands down our pants and scratch until the cows come home, 'cause I'm done.
Есть у меня одна знакомая... Она засунула руку в кипяток.
I got a gal... she stuck her hand in the boiling vat.
Показать ещё примеры для «stuck his hand up»...
advertisement

засунув руки вreaches into the

Эйприл засунула руку в её грудь и вылечила её позвоночник.
Sorry, she reached into her chest and healed her spine.
Я очень медленно засуну руку в карман и достану свое удостоверение.
I'm gonna reach into my pocket real slow and show you my ID.
Помнишь то Рождество.... когда мама попросила тебя засунуть руку в индюшку и достать потроха?
Ugh... do you remember that Thanksgiving... Mama had you reach inside the turkey and grab the giblets?
Засунь руку в мой задний карман.
Reach into my back pocket.
Видишь ли, когда приносят счет, все, что тебе нужно сделать, это засунуть руку в карман, достать и раскрыть кошелек, достать оттуда зеленую бумажку — она называется деньгами — и заплатить по счету.
See, when the bill comes, what you have to do is you have to reach in your pocket, take the lock off your wallet, take out the green paper-— it's called money-— and you pay for the bill.
Показать ещё примеры для «reaches into the»...