засветиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «засветиться»

засветитьсяlit up

Мне он показался обычным, но когда ты упомянула ресторан, мужик засветился.
He seemed like his regular self to me. But when you brought up the restaurant, the guy lit up.
Не очень хорошая идея, чтобы оно засветилось прямо сейчас.
Not a good idea to have it lit up just now.
— Какие кнопки засветились?
— Which one lit up?
Как только ты его увидела, ты засветилась, как искра.
When you took one look at him, you lit up like a sparkly sparkle.
А на второй день дистанционка Кино вдруг засветилась.
And then on the second night, the kino remote just lit up.
Показать ещё примеры для «lit up»...
advertisement

засветитьсяshowed up

Ты засветился на шести снимках с двух континентов, с пришельцами.
You showed up in the background of six different photos, two continents, with aliens.
Викрам засветился в отеле в центре, через час после того, как они ушли из тюрьмы.
Vikram showed up at a hotel in midtown an hour after they left the prison.
Он засветился в похоронном бюро.
— He showed up at the funeral home.
Оказалось один из них только что засветился по делу в Новом Орлеане
One of them turned out to be a young man who just showed up for solicitation in New Orleans.
Она засветилась на похоронах Дуайта.
She showed up at dwight's funeral.
Показать ещё примеры для «showed up»...
advertisement

засветитьсяgot

Когда я упомянула про Фолл лайн, она аж засветилась от счастья.
Once I talked about the Fall line, she got all happy.
Джо постарел, он засветился.
Your guy got his picture on a stamp. He got old.
Когда ей принесли подарки, девочка вся засветилась!
And just the look on her face when she got the gifts!
С некоторыми шутками, я даже засветился перед большой аудиторией.
I even got a few high profile gigs.
И они засветились в системе.
And our system got tripped.
Показать ещё примеры для «got»...
advertisement

засветитьсяburnt

Я засветился.
I'm burnt.
Ты засветился и погорел!
You're burnt and busted.
Ты засветился!
You're burnt!
Ты засветился.
You're burnt.
Похоже, его отец не раз засветился в СМИ.
Apparently,his dad's been burned in the media a couple times.
Показать ещё примеры для «burnt»...

засветитьсяexposure

— С этой терапией очень легко засветиться. — Прекрасно!
Therapy is too much exposure!
И не засветился.
And with no exposure.
Сильно засветились?
What's the exposure?
Здесь я слишком засветилась.
There's been too much exposure here.
Поверь, там точно не смогут себе позволить так засветиться.
Believe me, I sure as hell can't afford that kind of exposure.
Показать ещё примеры для «exposure»...

засветитьсяspotlight

— Я к тому, что засветился...
— I mean, you shed a spotlight...
В твоей ситуации «засветиться» ты можешь под лампой в допросной, причем чертовски быстро.
In your position, the spotlight can become an interrogation lamp pretty damn fast.
В твоем случае «засветиться» ты можешь под лампой в допросной, причем чертовски быстро.
In your position, the spotlight can become an interrogation lamp pretty damn fast.
Я имею в виду, по деньгам или засветиться в связи с убийством агента NCIS.
I mean, the money or the spotlight that comes with killing an NCIS agent.
То есть вы хотите убрать мое имя не для того, чтобы заслуги достались Харви, вы это делаете, чтобы я нигде не засветился.
So you don't want me off this case so that Harvey can get the credit. You want me off this case, so I don't get anywhere near the spotlight.
Показать ещё примеры для «spotlight»...

засветитьсяradar

Ему удается нигде не засветиться.
The guys stays underneath the radar.
По крайней мере, никто не засветился в сводках правоохранительных органов.
At least nobody on law enforcement radar.
Я не должна засветиться на радарах.
I need to stay under the radar.
И чтобы не засветиться, он ведёт дела с местными преступниками. А это ты.
And to keep below the radar, he has to be doing business with the local criminal element.
Мы подумали, может этот Шрайер ввязался во что-то и засветился у федералов.
Now, we're thinking maybe this Schreier fella got caught up in something on the federal radar.
Показать ещё примеры для «radar»...

засветитьсяexposed

Они засветились!
They are exposed!
Дикс засветится.
Deeks is exposed.
Потому, что я уже засветился.
Because I am already exposed.
— Мы засветились?
So are we exposed?
Зачем тратить десять лет растет в новую жизнь — новое лицо только для того, чтобы засветиться?
Why would you spend ten years growing into a new life — new face — only to expose yourself?
Показать ещё примеры для «exposed»...

засветитьсяseen

И мы точно не захватим Мочадо, если будем мертвы. Пацан хочет сказать, что лучше узнать время смены караула, чтобы вломиться в удачный промежуток, чтобы снизить шансы засветиться.
The kid thinks we need to watch some guard shift changes... to find the best time to breach, minimize our chances of being seen.
Который знал, где именно должен быть, чтобы не засветиться на камерах.
They knew exactly where they needed to be at all times to never been seen on camera.
— Осторожней, не засветись.
— Be careful not to be seen.
Уверен, что хочешь засветиться с главным лузером школы?
— Sure you wanna be seen with biggest loser in school?
Для большинства, провести вечер в одном из клубов Майами— это возможность увидеть новых людей и самому засветиться.
for most people, A night out at the Miami clubs is a chance to see and be seen.
Показать ещё примеры для «seen»...

засветитьсяspotted

Засветился в забегаловке, в Сидар Гроув, Висконсин.
Spotted at a burger joint in cedar grove,wisconsin.
Карсон Миллер, последний раз засветился в Боливии.
Carson Miller, last spotted in Bolivia.
— Повстанцы засветились.
— An IRA unit has been spotted.
Извини, братан, засветился.
Sorry, brother, you've been spotted.
Мэтью Слоан засветился в доме Ллойда Аррингтона.
Mathew Sloan was spotted at Lloyd Arrington's house.
Показать ещё примеры для «spotted»...