запросить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «запросить»
«Запросить» на английский язык переводится как «to request».
Варианты перевода слова «запросить»
запросить — request
Я уже запросил поддержку, но говоря начистоту, друзья с флота сказали мне, что получить её шансов немного.
I've already requested support, But quite frankly, my naval friends tell me there isn't much chance for it.
— Мы запросили помощь, сэр.
They were requested, sir.
Я запросил, чтобы тебе дали несколько дней на поездку со мной.
I requested that you take a few days off to come with me.
Замену медперсонала следует запросить как можно скорее.
A replacement must be requested as soon as possible.
Я договорился о встречах, что вы запросили, для семьи Урза.
I have made the arrangements you requested for Urza's family.
Показать ещё примеры для «request»...
запросить — asked for
Я, наверно, слишком много запросила.
I probably asked for too much money.
— Именно поэтому я запросил денег.
— That's why I asked for that money.
У меня документы, которые вы запросили.
I've got the files you asked for.
Ее адвокат знает, что мы запросили твои показания.
Her lawyer knows we asked for this deposition.
— Вы запросили вертолёт? — С самого начала.
— Asked for the helicopter yet?
Показать ещё примеры для «asked for»...
запросить — call
Он ведь не запросит втридорога?
He won't call too high of a price, will he?
Запроси катер.
Call the cutter.
Вам нужно запросить государственное обвинение по поводу защиты свидетеля.
You gotta call the US Attorney about witness protection.
Запросите и получите ордер на обыск ящиков.
Call in and get a warrant for the boxes.
Я запрошу подкрепление!
I'll call for reinforcements!
Показать ещё примеры для «call»...
запросить — get
Мы должны будем запросить еще с Земли.
We'll have to get more up from Earth.
Я уведомлю Звездный Флот и запрошу инструкции.
I'll advise Starfleet and get instructions.
Запросите разрешение на уничтожение!
Let's get a shooting solution.
Цена, которую я запрошу у тебя за новенький настольный компьютер.
The price that I could get you on a new desktop computer.
Позвоните и запросите Зубную карту О'Шогнесси.
Oan you get on the phone and chase O'Shaughnessy's dental records?
Показать ещё примеры для «get»...
запросить — pull
Я запросил протоколы безопасности завода, проверил по технике безопасности труда и по управлению окружающей среды.
I pulled the plant's safety records. I checked with OSHA and the EPA.
Я запросил копию выпуска.
I pulled a copy of the broadcast.
Я запросила все эти документы на своё имя.
I pulled all of this paper under my own name.
Мы запросили дело Джои из центрального управления по делам несовершеннолетних.
So we pulled Joey's juvie files from the central clerk's office.
Я запросила данные с камер видеонаблюдения в здании, но на ней только крытая автостоянка, холл и лифты.
I pulled security footage from the building, but it only covers the parking garage, lobby, and elevators.
Показать ещё примеры для «pull»...
запросить — subpoenae
Мы запросили записи телефонных переговоров жертвы.
We subpoenaed the victim's cell phone records.
— Я запросил через суд ваши служебные документы.
I subpoenaed your employee records.
Я запросил налоговые отчеты и данные по банковским счетам на всех в лаборатории.
I subpoenaed tax records and bank statements from everyone at the lab.
Так что мы запросили Вашу стоматологическую карту, и смотрите, что мы нашли в парке.
So we subpoenaed your dental records, and look what we found there.
Когда наш помощник окружного прокурора вела дело, то она обнаружила видео камеры наблюдения, которую вы запросили повесткой.
When our A.D.A. ran the case, she found a D.O.T. video that you subpoenaed.
Показать ещё примеры для «subpoenae»...
запросить — applied for
Следователи запросили ордер на обыск во время расследования присяжными дела о коррупции и до того, как Детектив Гриви был убит.
Now, the task force applied for a search warrant during the grand jury investigation of corruption and before Detective Greevey was murdered.
Поняв, что назад дороги нет, он сбежал в Швецию, где запросил политическое убежище.
He realized he had burned all bridges, went to Sweden, contacted the security police and applied for asylum.
Падилья и Теллер запросили лицензию на эскорт в твоём районе.
Padilla and Teller applied for an escort license in your hood.
Она запросила нашу программу независимого проживания.
She's applied for our independent living program.
Пару дней назад он запросил разрешение.
A few days ago, he applied for a permit.
Показать ещё примеры для «applied for»...
запросить — ask
Приятель, я должен запросить с тебя денег за то, чему я тебя учу.
My friend, I should ask payment for what I'm teaching you here today.
— Вы правда много запросили?
— Did you really ask a lot of money?
Если хотите, запросите испытательный отдел.
If you want to know, ask Probation.
Слушай, запроси у них отчёты за три последних года с первичными документами. Скажи, что без этого не можешь ничего решить.
Ask for the balance sheets of the past three years... with all the corresponding documents.
Почти дюжина кораблей запросила разрешения улететь со станции.
We've had nearly a dozen ships ask to leave the station.
Показать ещё примеры для «ask»...
запросить — charge
Можем запросить любую цену.
We can charge whatever we like.
Мне пришлось демонтировать электронно-лучевую трубку чтобы добраться до нее, поэтому я должен запросить у вас полную цену за телевизор.
I had to take apart the cathode ray tube to get to it, so I'm gonna have to charge you full-price for the TV.
Он бросил на меня взгляд и считает, что может запросить вдвое.
This man took one look at me and thinks he can charge us double.
Если мы скоро не будем дома, няня запросит сверхурочные.
If we don't get home soon, the sitter's gonna charge us an extra hour.
Всё, что она сделает, это поставит подпись на залоге и запросит у нас 6%, поэтому...
All she's gonna wanna do is stick a sign in the ground and charge us 6% so...
Показать ещё примеры для «charge»...
запросить — order
Сказали, что я запросил данные некой умершей румынской девушки.
Said I'd ordered some results on a dead Romanian woman.
Я запросила анализ ДНК, но это займёт несколько дней.
I-I ordered a DNA analysis, but that's gonna take a few days.
Я запросил ее дело.
Well, I ordered up her case files.
Я запросила ее медкарту.
I have ordered her medical records.
Я запросил все улики с суда из хранилища.
I ordered all the trial evidence out of storage from the courthouse.
Показать ещё примеры для «order»...