заплачу за — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заплачу за»

заплачу заpay for

Я совершила преступление и должна заплатить за это.
I committed a crime and must pay for that.
Я хотел заплатить за свои последние дни.
I wanted to pay for my last days with that money.
Думаю, у людей должно быть то, чего они хотят,... если только они могут заплатить за это.
My way of thinking, folks ought to have what they want, long as they can pay for it.
Я должна рассмотреть товар прежде, чем заплатить за него.
I believe in looking at merchandise before I pay for it.
По крайней мере, работы достаточно, чтобы заплатить за свою еду.
At least work enough to pay for your food.
Показать ещё примеры для «pay for»...
advertisement

заплачу заgoing to pay for

Железная дорога заплатит за нашу пролитую кровь!
The railroad is going to pay for our loss of blood!
Ну, вы заплатите за это.
You boys are going to pay for that...
Страховка не заплатит за пари.
Insurance is not going to pay for a bet.
Марли заплатит за ремонт твоей машины?
Is Marly going to pay for your car?
Это — одна из ваших шуток и Вы заплатите за это.
It's another of your jokes and you're going to pay for it.
Показать ещё примеры для «going to pay for»...
advertisement
Ты заплатил за свою близорукость.
You have paid the price for your lack of vision.
Рефа никогда не говорил мне про свои планы насчет Малахая, и он уже заплатил за свои дела.
Refa never told me his plans for Malachi, and he has paid the price for his actions.
Варжан заплатил за этот грех!
And Balsan paid the price for it!
Она сполна заплатила за то, что сделала.
She's paid the price for what she did.
И мы заплатили за это жизнями.
And we paid the price in lives.
Показать ещё примеры для «paid the price for»...
advertisement

заплачу заget

— Ты заплатишь за коллед.
You get college tuition.
Эй, позвольте мне заплатить за это?
Hey, let me get this.
— Майк заплатит за первый круг.
— Mike can get the first round.
Ты мне заплатишь за это.
I'll get even.
Я заплачу за тебя.
I got you.
Показать ещё примеры для «get»...

заплачу заbought the

Он заплатил за право начать с чистого листа.
He bought the right to wipe the slate clean.
— Я заплатил за время.
Okay. — I bought the time.
— Я заплатил за время!
No. — I bought the time!
Нам нужно заплатить за переход границы.
We'll just have to buy our way across.
я заплачу за его увольнение и дам ему пенсию.
I'll buy his discharge and give him a pension.
Показать ещё примеры для «bought the»...

заплачу заpay to get

Мужчины с удовольствием заплатят за то, чтобы они были пьяные и размякшие.
The guys pay to get them all drunk and mushy.
— Ты должен заплатить за моё освобождение!
— You gotta pay to get me out!
А вы заплатите за такси.
You get to pay for the taxi
Сколько ему заплатили за это, кстати? Потому что я тут говорил с Россом...
What did he get paid for that, by the way?
Скольким заплатили за подставу?
How many got paid off for the frame, Louie?
Показать ещё примеры для «pay to get»...

заплачу заcost

Если поедете в центр, заплатите за них не меньше ста тысяч лир, Да плюс автобус.
Downtown it would cost you a hundred thousand liras.
Я заплатил за него всё, что у меня было.
It cost me everything I had.
— Тебе придется заплатить за это.
Uh, well, that may cost you.
Послушай, иногда нужно совершать необходимые вещи, невзирая на то, сколько придётся заплатить за это.
Look, sometimes you have to do the right thing, no matter what the cost.
Он заплатил за неё своей жизнью.
It cost him his life.
Показать ещё примеры для «cost»...

заплачу заyou'll pay for

Говори, или заплатишь за всех!
Speak, or you'll pay for all of them.
Оскорбишь господина Курату — заплатишь за это.
That's enough. Slam Mr. Kurata and you'll pay for it
заплатишь за это!
You'll pay for this!
Заплатишь за каждый день, что бил ее.
You'll pay for every day you used to beat her.
Заплатишь за своих!
You'll pay for the others!
Показать ещё примеры для «you'll pay for»...
Ты дорого мне заплатишь за это.
You will pay dearly for that.
Ты мне заплатишь за это!
You will pay dearly for this!
если бы вас притаЩили к сенеке, вы бы дорого заплатили за то вино, которое вы опрокинтли.
If you dragged to Seneca, you would have paid dearly For wine, which you overthrew.
Твоя ложь сделала это, а другие с радостью заплатили за нее.
YOUR LIES BOL THIS AND OTHERS PAID DEARLY FOR IT.
Джуси, я заставила себя дорого заплатить за то, что ты его дочь, за многие другие грехи.
Jussie, I've made you pay so dearly for being his child... and for so many of my other sins that you know nothing of...
Показать ещё примеры для «paid dearly for»...

заплачу заafford

Скоро я смогу заплатить за него.
I can afford it very soon.
— И это по-твоему, сделать дело? — Мы можем скинуться и заплатить за тебя.
— You can afford your share, stop your whining
"Спорт так беден, что не может даже заплатить за еду.
"Sport is so poor, he can't even afford food.
Если не можешь заплатить за этих двоих.. возьми Дэвида! Я отдам его за 500...
If you can't afford these two Take David!
Сможешь сказать Адель Суонсон что мы знаем что, ей нечем заплатить за похороны?
Can you tell Adele Swanson we know she's broke and can't afford the funeral?
Показать ещё примеры для «afford»...