запала на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «запала на»

запала наwest

Почему Запад на тысячу лет погрузился во мрак и оцепенение, пока Колумб, Коперник и их современники заново не открыли то, что было сделано здесь?
Why, instead, did the West slumber through 1000 years of darkness until Columbus and Copernicus and their contemporaries rediscovered the work done here?
Я работаю по всему огромному Парижу. Вечно сную туда-сюда, с севера на юг, с запада на восток.
I cover all of metropolitan Paris from here, north to south, east to west.
Значит, вы по любви променяли Запад на Восток?
So, the girl from the West married the guy from the East?
В 1838 году на реке Пулакуам построили плотину, отведя её в сторону запада на 65 км в реку Киссимми.
In 1838, the Pulacuam River was dammed, diverting it west about 40 miles into the Kissimmee River.
К этому моменту у вас уже должны быть ваши пули, ваше золото и по две фишки Дикого Запада на брата.
By now, you should have your bullets, your gold, and two Wild West tokens each.
Показать ещё примеры для «west»...
advertisement

запала наcrush on

Я даже думала что он, возможно, запал на тебя.
I even thought he might have a crush on you.
Да ты запал на нее.
You have a crush on her.
Несомненно, некоторые из молодых женщин должны были запасть на вас.
Certainly, some of the young women must get a crush on you.
Извини, что тут без конца говорили о том, будто я запала на кого-то.
Sorry all that stuff got dragged out about me having a crush on somebody.
Когда мне было десять лет, я очень сильно запал на Бритни Спирс.
When I was ten, I had a really big crush on Britney Spears.
Показать ещё примеры для «crush on»...
advertisement

запала наfell for

Я запал на эту брюнетку, как ни на одну блондинку не западал.
I fell for a brunette as if she were a blonde.
Фрейзер отговорил меня от признания Дафни в ту самую ночь, когда она запала на этого типа.
Frasier talked me out of approaching Daphne the night she fell for that man.
Я запала на самого плохого парня.
I fell for the worst guy.
А ее подружка крепко запала на Бобби.
Her friend fell for Bobby pretty hard.
Ты запал на неё.
You fell for her.
Показать ещё примеры для «fell for»...
advertisement

запала наhitting on

— А адвокат может запасть на клиента?
— And a lawyer hitting on his client?
Затем, что она запала на тебя.
Because she was hitting on you.
Вы что, подумали, что мы запали на вас?
What, you thought we were hitting on you?
Блин, Эдвардс, запал на курьера — мартышку?
Geez, Edwards, hitting on a delivery marmoset?
Селена, ты можешь спросить симпатичного парня-банкира который запал на тебе в спортзале.
Selena, you could ask that cute banker guy that was hitting on you at the gym.
Показать ещё примеры для «hitting on»...

запала наfancy

Они запали на тебя.
They fancy you.
Ты запал на него, так?
Do you fancy him?
Ты точно запала на него.
You totally fancy him.
Думаешь, я думаю, что запала на тебя?
You think, I think, I fancy you.
Он не запал на меня, он просто подвез меня из вежливости.
He didn't fancy me He, he offered us a lift. He was just being concerned
Показать ещё примеры для «fancy»...

запала наhot for

Тот парень запал на тебя?
Is that guy hot for you?
Ты так запал на Фриду, что ты сам толкнул меня к Марку.
You prick! You were so damned hot for Freda you pushed mark and me together.
Запала на Фрейзера.
Hot for Frasier.
Она запала на Джейсона, а я ей сказала, что за деньги все возможно.
She was hot for Jason, so I told her that she could do it if she paid.
Все эти разговоры о совершенной любви и ты запала на Ивана?
— Animal magnetism? All that talk about some perfect love, and you're hot for Ivan?
Показать ещё примеры для «hot for»...

запала наhas a thing for

Он запал на Николь, как только она к нам пришла.
He had a thing for Nicole ever since she joined the program.
Помимо того, что она запал на Ану.
Except he had a thing for Ana.
Итак, как давно ты запал на мою девушку?
so,how long have you had a thing for my girlfriend?
Мм, я думаю Джеф запал на неё.
Uh, I think Jeff has a thing for her.
Маме запала на Уилла Смита.
Mom has a thing for Will Smith.
Показать ещё примеры для «has a thing for»...

запала наgot a thing for

Ты запал на близняшек.
You got a thing for the twins.
Ты запал на Лендри...
You got a thing for Landry.
Ты запал на Лендри.
You got a thing for Landry.
Что ты запал на Лив.
You've got a thing for Liv.
Ты запал на неё, что ли?
You got a thing for her, don't ya?
Показать ещё примеры для «got a thing for»...

запала наobsessed with

Он сильно запал на меня.
Obsessed with me much?
О, спасибо, но я немного запала на эту штуку.
Oh, thanks, but I get kind of obsessed with these things.
Ты все время твердишь людям, что я запал на тебя.
You keep telling people I'm obsessed with you.
Но это из-за того, что я показывал ее моим друзьям чтобы доказать, что я не запал на тебя.
But that's because I was showing you to my friends to prove a point that I'm not obsessed with you.
— Нет, я не запал на тебя, Шерри!
— No, I'm not obsessed with you, Sherry!
Показать ещё примеры для «obsessed with»...

запала наgot a crush on

О, шериф, да ты, похоже, запал на какую-то юную леди.
Why, Sheriff. You've got a crush on some sweet thing.
— Ты запал на эту девушку.
— You've got a crush on this girl.
Сомелье запал на меня.
The wine guy's got a crush on me.
— Понятно, что она запала на тебя.
— It's obvious she's got crush on you.
Джош, ты запал на Джоуи Лукас, и тебе нужно что-то с этим сделать,
You've got a crush on her. Do something...
Показать ещё примеры для «got a crush on»...