занять позиции — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «занять позиции»

занять позицииtake position

Канониры, занять позиции!
Gunners, take position.
Займите позицию в 18 километрах от нас.
Take position 18 kilometers away.
Шаттл 1 кораблям эскорта. Займите позицию в 2.5 километрах от станции и оставайтесь там.
Shuttle 1 to escort wing, take position 2.5 kilometers from the station and hold.
Главный Подразделению 1, занять позицию.
Assault base to Unit 1, take position.
Второе подразделение, займите позицию.
Second unit, take position.
Показать ещё примеры для «take position»...
advertisement

занять позицииin position

Занять позицию!
In position!
Херши и Бриско заняли позиции внутри Небесной гавани.
Hershey and Brisco in position outside Heavenly Haven!
Мои войска заняли позиции и готовы прочесывать болота... в поисках пресловутых подводных поселений.
My troops are in position to begin searching the swamps... for these rumored underwater villages.
Мои люди заняли позиции.
My men are in position.
— Невероятно, судно заняло позицию.
— Unbelievably, sir, the ship is in position.
Показать ещё примеры для «in position»...
advertisement

занять позицииget in position

Занять позиции!
Get in position!
Займем позицию.
Get in position.
Занять позицию!
Get in position!
Займем позицию!
Get in position!
Ну же, займите позиции!
C'mon, get in position!
Показать ещё примеры для «get in position»...
advertisement

занять позицииhold position

Занять позиции.
Hold your position.
Займите позиции.
Whoa! Hold your position.
Занять позиции.
Hold your positions.
Занять позиции!
Hold your positions!
— Лучники заняли позицию, сэр.
Hold position.
Показать ещё примеры для «hold position»...

занять позицииmove into position

Тувок... займите позицию.
Tuvok... move into position.
Занять позицию.
Move into position!
— Сектор «Джи» займите позицию, восточная сторона озера.
Sector G move into position, east side of the lake.
Занять позицию!
Move into position.
Занять позицию.
Move into position.
Показать ещё примеры для «move into position»...

занять позицииtake a stand

Может быть лучше занять позицию, верно?
Might as well just take a stand, right?
Просто...приходит время, когда умный человек должен занять позицию.
It's just there comes a point when a thinking man has to take a stand.
Ты должен занять позицию по вопросам, таким как продажа пламенно острых Cheetos.
You have to take a stand on issues, like the sale of flaming hot Cheetos.
Займи позицию, моя любовь
Take a stand, my love.
Давайте займем позиции со всей стойкостью, которую нам дал Бог.
Let's take a stand with the stamina God has granted us
Показать ещё примеры для «take a stand»...

занять позицииtake point

Васкез, займи позицию.
Vasquez, take point.
Заткнись и займи позицию.
Shut up and take point.
Бронте, я займу позицию.
Bronte, I'll take point.
Мы займем позицию.
We'll take point.
— Я займу позицию.
I'll take point.
Показать ещё примеры для «take point»...

занять позицииassume the position

Занять позиции!
Assume the position!
Занять позицию.
Assume the position.
Занять позиции.
Assume the position.
Займи позицию.
Assume the position.
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram.
Показать ещё примеры для «assume the position»...