замысловатая — перевод на английский

Варианты перевода слова «замысловатая»

замысловатаяintricate

Какая доведенная до совершенства, замысловатая красота.
Such finely wrought, intricate beauty.
Всё устроено настолько замысловато и в то же время рационально что так и хочется думать, будто косточки оказались здесь специально для этого. Однако, взглянув на эволюционную историю, можно с легкостью проследить их происхождение.
Now, this setup is so intricate and so efficient, it almost looks as if those bones could only ever have been for this purpose, but in fact, you can see their origin if you look way back in our evolutionary history.
А из них, в свою очередь, соткать замысловатые тела.
And those tissues into the intricate architecture of their bodies.
Когда он смотрел непосредственно на вёрджинел, то видел замысловатый узор из переплетенных морских коньков.
When he looked directly at the virginals, he could see the intricate pattern of interlocking seahorses that Vermeer painted.
Увлечённые замысловатым танцем по всему космосу, и если знать мелодию...
Locked in an intricate dance across the cosmos, and if you know the tune...
Показать ещё примеры для «intricate»...
advertisement

замысловатаяelaborate

Я ожидал, что все будет более замысловатым.
I expected it to be more elaborate.
Итак, Марсель Пруст мягко пожимал руки, потому что хотел скрыть тот факт, что был геем, вот такой замысловатый двойной блеф.
Marcel Proust used a limp handshake because he wanted to conceal the fact that he was gay in an elaborate double-bluff.
Я помню, что пообещал не тратить мой интеллект на замысловатые смертельные сверхловушки.
I know I promised not to waste my intellect on elaborate super deathtraps.
Несмотря на твою замысловатую маскировку, компьютер распознал в тебе беглого Бува!
Despite your elaborate disguise... the computer recognized you as... the fugitive Boov!
Но если очень сильно постараться, найдется способ, замысловатый способ, которым можно было бы совершить это преступление.
But if we hack away at it long enough, there's a way, an elaborate way, this crime could have been carried out.
Показать ещё примеры для «elaborate»...
advertisement

замысловатаяcomplicated

Даже это они делают самым замысловатым способом.
They seem to do even this In the most complicated way possible.
Да, из-за надменных детей в их маленьких шляпах и с их замысловатыми кофейными напитками.
Yes, by pretentious kids with little hats and complicated coffee drinks.
Замысловато.
Complicated.
И скажи своему замысловатому боссу, если она хочет, чтобы цель была в безопасности, то мне нужно что-то большее, чем просто номер.
So you tell your complicated boss if it wants me to step out of danger, then I need more than just numbers.
Китайские обычаи довольно замысловаты.
Chinese customs are quite complicated.
Показать ещё примеры для «complicated»...
advertisement

замысловатаяsophisticated

Замысловатый но уязвимый, если ты знаешь его слабые места.
Sophisticated but vulnerable if you know its weaknesses.
Замысловатые бомбы, с другой стороны, более эффективны, но требуют для их создания особых знаний и специальных компонентов, что означает, что чем более смертоносна бомба, тем больше вы знаете о человеке, который хочет вашей смерти.
Sophisticated bombs, on the other hand, are more effective but require expertise and specialized components, which means the more lethal the bomb, the more you know about the man who wants you dead.
Сатиры по определению умные и замысловатые.
Satires are supposed to be smart and sophisticated.
Довольно замысловато.
Sounds pretty sophisticated.
Замысловато.
Sophisticated.
Показать ещё примеры для «sophisticated»...