замирать — перевод на английский

Варианты перевода слова «замирать»

замиратьfreeze

И вдруг я замираю.
Suddenly, I freeze.
Когда случается нечто значительное, нечто трагическое, вы замираете.
When something big happens, something tragic, you freeze.
Только не замирай.
Don't freeze.
Не замирай.
Don't freeze.
Иногда по ночам я видел его снаружи, и, знаешь, он замирал.
Sometimes I'd see him outside at night, and he would just, you know, freeze.
Показать ещё примеры для «freeze»...
advertisement

замиратьstops

Но внезапно замирает.
Suddenly he stops.
Иногда время замирает как сейчас.
Sometimes time stops just like that.
Ты так сильно концентрируешься на том, чтобы расслабиться, что всё вокруг замирает.
You concentrate so much on relaxing, that everything else stops up.
Скачки, от которых замирает страна.
The race that stops the nation.
При виде него у меня каждый раз сердце замирает.
He stops my heart every time.
Показать ещё примеры для «stops»...
advertisement

замиратьskip a beat

Это реально заставляет мое... мое сердце замирать.
It really does make my... my heart skip a beat.
От тебя мое сердце замирает, и ты знаешь, как использовать дефибриллятор.
You make my heart skip a beat, and you know how to use a defribrillator.
Единственное, от чего у меня замирает сердце
The only thing that makes my heart skip a beat..
Мое сердце замирает на мгновение или два, а потом я просто разгребаю весь бардак, который после тебя остается.
My heart skips a beat or two, and then I just have to clear up the mess you leave behind.
Флиртом было бы, если б я сказал тебе что Я никогда не видел девушки прекрасней чем ты и когда ты танцуешь, так прелестно твои волосы развеваются и сердце мое замирает.
flirting would be if I were to tell you that I have never seen a girl more beautiful than you and when you dance all sweaty the way your hair swings left and right, my heart skips a beat.
Показать ещё примеры для «skip a beat»...
advertisement

замиратьstill

Тогда все замирает, и кажется что это Смерть.
Then things are so still and look like... well...just like Death.
Не замирает.
Not still.
Ястреб в небе замирает — парит.
You ever see a hawk hover still in the sky?
Ты замираешь, считая что его острота зрения... зависит от движений, как у карнозавра, и он не заметит, если ты не пошевелишься.
And you keep still because you think that maybe his visual acuity... is based on movement, like T-Rex, and he'll lose you if you don't move.
Она двигает ей вполне умышленно, а потом замирает.
She moves her foot. Quite deliberately. And then she's still.

замиратьswoon

Твоё сердце замирало, когда за ней закрывалась дверь?
Did you swoon When she walked through the door?
Честно говоря, я замираю когда замечаю ужас на миловидном личике.
I fairly swoon when I see the moment of terror register on a handsome face.
Замираю, от ее защиты прав человека,
Swoon as she defecates on civil rights,
Она замирает каждй раз, когда ты заходишь в комнату.
She swoons every time you walk in a room.
Толпа замирает, когда он выходит из вращения.
The crowd swooning as he comes out of that spin flawlessly.