заливаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «заливаемый»

заливаемыйpour

— Нет, не надо мне заливать.
— No, I do not need to pour.
Если бы я могла быть более расслабленой, меня можно было бы в чашу заливать.
If I was any more relaxed you could just pour me into a bowl.
Наполняешь, наполняешь и заливаешь.
You pour again, again and again.
Заливайте воду за мгновение до того, как она закипит, а не после.
Pour it just before boiling point, not after.
Ты заливаешь бензин в машину, используя одну из этих воронок, ясно?
You pour gas into the car using one of these funnels, right?
Показать ещё примеры для «pour»...
advertisement

заливаемыйfilling

Я помню, как салон начало заливать водой.
I remember the plane filling up with water.
Её зафиксировали камеры наблюдения на заправке, где она заливала в машину бензин... В 6 милях от твоей фермы.
We have her on security cameras at a gas station, filling up her car — six miles from your farm.
Она становилась всё мощнее и мощнее, заливая наши улицы светом.
It has become more and more powerful, filling our streets with light.
Так понятнее, что и чем заливать.
This way you know what you're filling in.
Нельзя бросить заливать бак, когда он полон всего наполовину.
You can't stop filling the tank when it's only half-full.
Показать ещё примеры для «filling»...
advertisement

заливаемыйput

Когда ты в последний раз заливал сюда бензин?
When was the last time you put gas in this thing?
А ты бензин туда заливал?
Did you put gas in it?
Хорошо, заливайте кровь обратно.
Okay, put the blood back in.
Когда вы заливаете молоком хлопья, сколько вы ждете, прежде чем начать их есть?
How long till after you pour your cereal do you wait to put it in your mouth?
Заливаешь несколько литров бензина, В противном случае у тебя не будет электричества.
Put a few litres of petrol in the generator, otherwise you got no electricity.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

заливаемыйflooded

Когда ты вернулся, солнце ещё было низко оно заливало нашу комнату розовым сиянием.
The sun was still low, when you came back. Flooding our room with a pink glow.
В смысле, он заливает тротуар.
I mean, he's flooding the sidewalk.
Вода льется с потолка и заливает всю раздевалку. и я незнаю как остановить это или как долго это будет продолжаться
There's water coming from the ceiling and it's flooding the dressing room and I don't know how to stop it or how long it's been going on.
"ак что, если вы... ѕослушай, там всЄ заливает.
Hey, there's, uh... there's flooding.
Сквозь широкие сводчатые окна свет заливал внутренности храма.
Through the large lancet windows, light flooded inside.
Показать ещё примеры для «flooded»...

заливаемыйdrowning

Мы празднуем или заливаем свои горести?
We celebrating or drowning our sorrows?
Не пью Я не заливаю спиртным свои печали.
I'm not drowning my sorrows.Fine.
Что-то настолько сильное, что заливает все остальное.
Something so strong, it's drowning everything else.
Выглядит так, словно Джонни заливает свою вину.
Looks like Johnny's drowning his guilt.
Это забавно, ты знаешь, я пропустил все эти вечеринки в колледже, но, полагаю, я искупаю это, когда заливаю горе так, что....твое здоровье.
It's funny, you know, I missed out on the whole binge drinking thing in college, but, ah, guess I'm making up for it with the drowning my sorrows thing, so, cheers.
Показать ещё примеры для «drowning»...

заливаемыйbullshit

Так что не надо заливать тут про анонимность.
So we both know that this «anonymous» thing is bullshit.
Хорош заливать.
Bullshit.
Но когда она пришла к нему, он стал заливать, что прибыли падают.
She flipped out on him and he gave her some bullshit sob story about how the returns were running dry.
Не заливай мне, Холдер.
Don't bullshit me, Holder.
Не заливая мне.
Don't bullshit me.
Показать ещё примеры для «bullshit»...

заливаемыйget

Заливай больше.
Get out. — No.
Ну знаешь, заливать в контейнер.
You know, get into the tanks.
Иди заливай глаза дальше, фрикаделька волосатая.
Get back to your gutter tinkering, hairball.
— Но мы не можем заливать это в бензобак.
— Well, we can't get it in the tank.
я всегда а мой язык вытащили через зияющую дыру. [ заливать только жидкость для омывателя ]
Yeah, see, I always worried I would die without knowing how it felt to get my throat slashed and my tongue yanked out through the gaping hole.
Показать ещё примеры для «get»...

заливаемыйlying

Ага, ну так и нечего нам «заливать» мистер Уилсон.
— Yeah, so will lying to us, mr. Wilson.
Да она заливает опять.
She is lying again.
Продолжай заливать.
Not true. Keep lying.
— Хорош заливать.
— You're lying.
Я думаю, вы заливаете
I think you're lying.
Показать ещё примеры для «lying»...

заливаемыйshit

Не заливай.
Cut the shit.
— Да не заливай.
No shit?
— Да ты заливаешь.
— You've gotta be shitting me.
Не заливай.
Don't shit me.
Я не заливаю сейчас.
I'm not shitting you.
Показать ещё примеры для «shit»...

заливаемыйconcrete

Свидетели также подтвердили, что работали с ним, заливали бетон или сидели в дома и смотрели «Дела семейные» с 15:00 до 15:30, и видели Стива Эйвери сразу после этого.
Witnesses testified either that they were out working with him, pouring the concrete, or they were in the house watching Divorce Court from 3:00 to 3:30 and saw Steve Avery immediately afterwards.
Он сказал, что тогда заливали новый бетонный пол.
He said a new concrete floor had been poured.
Конструкция еще не на столь сильна, чтоб ее можно было заливать бетоном.
The mold isn't strong enough to hold the concrete.
Я заливал бетон и клал кирпичи с твоего возраста.
I've been pouring concrete and laying brick since I was your age.
Здесь всю жизнь заливал бетон.
But here, he did concrete his whole life.