закуску — перевод на английский

Быстрый перевод слова «закуску»

«Закуска» на английский язык переводится как «appetizer» или «snack».

Варианты перевода слова «закуску»

закускуappetizers

Пока что были только закуски.
These were just the appetizers.
После закуски она внезапно поняла, что рано утром у неё встреча хотя после ужина мы собирались в джаз-клуб.
Over appetizers, she suddenly realized she had a very early morning meeting, suggested that we skip the jazz club after dinner.
Мы все еще можем успеть на ужин если пропустим закуски.
We can still make dinner if we skip the appetizers and ask for our check right away.
Сначала закуски.
Appetizers first.
Да, для вас проще, у вас были закуски!
Yes, easier for those of you who had appetizers!
Показать ещё примеры для «appetizers»...
advertisement

закускуsnacks

Я не ослышался? Будет тебе закуска,..
And snacks, too.
Добро пожаловать Скандинавские авиалинии, рейс 45, из Нью Йорка в Париж, сейчас мы подаем закуски, в ближайшее время будет ужин.
Welcome aboard Scandinavian Airlines Flight 45, from New York to Paris. We are now serving snacks, and dinner will be along shortly.
— У нас есть очень вкусные закуски.
— They have some very nice snacks.
— Только чтобы сказать мне не трогать закуски.
— Just to tell me to keep off the snacks.
Три часа массажа, 12 фильмов включая несколько фильмов для взрослых пять чисток обуви закуски на $400.
Three hours of massage time, 12 in-room movies including several adult features five shoeshines and $400 worth of snacks.
Показать ещё примеры для «snacks»...
advertisement

закускуhors d»oeuvres

— Семь блюд, не считая закусок.
Seven courses, not including the hors d'oeuvres.
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного вина и еще четверть литра.
2 hors d'oeuvres, once artichoke extra, 2 clear soups, 2 times spinach, 2 chicken breasts 2 caramel custards two glasses of red wine.
Закуски, дети...
Hors d'oeuvres, babies...
Горячие закуски, жаркое из телятины Кюрнонски. Жаркое...
A stream of hors d'oeuvres, Curnonsky loin of veal...
Я готовлю отличные закуски... сынок.
I just put some delicious hors d'oeuvres in the oven ... son.
Показать ещё примеры для «hors d»oeuvres»...
advertisement

закускуfood

Хозяин, закуска готова.
Patrón, the food is ready.
Мы должны найти место, пригласить людей, приготовить закуски.
We have to find a place, invite people, get food.
— Нужно было захватить закуски.
— We should have brought food.
Как же закуска?
What about the food?
Я не имел в виду сегодня, когда-нибудь потом, когда найдётся лишний ликёр и закуска.
Right. just some time in the future... when we have some extra food and liquor.
Показать ещё примеры для «food»...

закускуrefreshments

Принестите закуски и шампанское.
Bring in the refreshments and the champagne.
Мы подадим вам легкие закуски и постараемся предоставить максимальный комфорт.
We will provide light refreshments and try to make you as comfortable as possible.
Закуски, лимонад собственного изготовления!
Refreshments! Lemonade, here I make.
Я думал наличие пирожного, снэков и лёгкой закуски будет указывать на неофициальный характер этой процедуры.
I thought the availability of pastries, snacks and light refreshments would indicate the informal nature of these proceedings.
Ты наблюдала и подавала закуски.
You watched and served refreshments.
Показать ещё примеры для «refreshments»...

закускуstarter

Не желает ли сэр легкой закуски вначале?
Would sir care for a starter? Some garlic bread perhaps?
А также тема на закуску: биография.
And the starter of the day as well, which is biography.
Еда была великолепна, а закуски...
Cos that meal was gorgeous, and the starter...
Закуски, горячее, пудинг, сыр.
Starter, mains, pudding, cheese.
Меня немного затошнило после закуски.
I felt a bit queasy after that starter.
Показать ещё примеры для «starter»...

закускуbuffet

Вы собирались сегодня ужинать холодными закусками, мистер Спика?
— Were you thinking of a cold buffet tonight?
Нет, нет, мы можем поделить стол с закусками.
No, no, we can share the buffet table.
Как Вы видите, я не только мастер закусок, я еще и мастер... маскировки.
As you can see, I am not only a master of the buffet, I am a master... of disguise.
С тебя закуски на 80 персон, его лейбл предоставит выпивку, а я привезу к тебе грузовик знаменитостей.
Toss in a buffet for 80 people, record company will pick up the booze and I will deliver you celebrities.
Стол с закусками у нас здесь, а выпивка в баре.
The buffet is here and drinks are at the bar.
Показать ещё примеры для «buffet»...

закускуmunchies

Я принес закуску.
I brought some munchies.
— Прикольная закуска.
— Good munchies.
У меня есть закуски.
I got munchies.
Здесь полно закуски.
I really have the munchies.
Закуска.
Munchies.
Показать ещё примеры для «munchies»...

закускуd»oeuvres

Это наши горячие закуски?
These our hors d'oeuvres?
Мало-мальски уважающий себя человек оперирует закусками горячими.
Anybody with a spark of self-respect takes his hors d'oeuvres hot.
Ой, смотри дорогая... там холодные закуски.
Look, honey there's the hors d'oeuvres.
О, холодные закуски.
HOST: Oh, hors d'oeuvres.
Там шведский стол или просто разносят закуски?
Is it buffet or passed hors d'oeuvres?
Показать ещё примеры для «d»oeuvres»...

закускуmeal

Но я не назвал бы томатный суп, бифштекс и пирог с почками лёгкой закуской.
Now, I do not consider soup, followed by the steak and kidney pudding, to be the light meal.
Это отличная легкая закуска.
It makes a perfect light meal.
А на закуску — вкуснейший яблочный пирожок. Острожно... они горячие.
And top off that happy meal with a tasty apple pie.
Закуски?
A meal?
Сеньоры, сеньорита... мы можем предложить вам лишь скромные закуски но зато от всего сердца, я счастлив видеть вас
Señores, señorita it is only a humble meal we have to offer you but from our hearts, we are happy to have you here.
Показать ещё примеры для «meal»...