закрытая — перевод на английский
Быстрый перевод слова «закрытая»
«Закрытый» на английский язык переводится как «closed».
Варианты перевода слова «закрытая»
закрытая — closed
Проход через Дарданеллы был закрыт для всех судов с подозрением на чуму.
The Dardanelles have been closed to all ships suspected of carrying the plague.
И, если Ф.О. по П.А.Н. победит, а он должен победить каждый театр в нашем нечестивом городе будет закрыт.
And if the O.F. For the E. Of the A.M. Shall prevail, and it must prevail every theater in our wicked city shall be closed.
Его квартира и магазин закрыты.
He closed up his apartment and shop.
Закрытая.
— No, closed.
Я предпринял этот полет, чтобы оставить Землю, покинуть этот нелепый и неустроенный мир, полный закрытых дорог, несчастливых браков, шумных соседей, машин, которые окатывают грязью, пуговиц, от которых рвутся воротнички, и планов, которые заканчиваются в гробу.
If I undertook this journey, it was to get away, to leave Earth, to flee a ridiculous and badly set up world, full of closed roads, of ill-matched couples, of noisey upstairs lodgers, of fast cars that splash you when they pass, of collar buttons that rip shirts and of drafts ending in hearses.
Показать ещё примеры для «closed»...
advertisement
закрытая — locked
Двойные двери... которые открываются по центру, но одна из петель сломалась, так что их держали закрытыми.
Double doors... the kind that open in the center, and, um... But one of the hinges was broken, so... they... they kept that locked.
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser.
— Я уверен что дверь была закрыта.
I know that door was locked.
Его держат закрытым?
They kept locked?
Тебе нужно держать свою дверь закрытой, Чарли.
You should keep your door locked, Charlie.
Показать ещё примеры для «locked»...
advertisement
закрытая — shut
— Держи пасть закрытой, понял?
— You keep your trap shut, all right?
Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.
For the first time in my memory, our front door was shut tight in the daytime.
Вы хотите оставить дверь открытой или закрытой?
Uh, do you want the door open or shut?
Ваши веки крепко-крепко закрыты!
Your eyelids will be glued shut!
— Я рекомендую тебе держать рот закрытым!
Mouth shut.
Показать ещё примеры для «shut»...
advertisement
закрытая — my eyes closed
С закрытыми глазами, сэр.
With my eyes closed, sir.
Теперь с закрытыми глазами.
With my eyes closed!
Я могу с закрытыми глазами передать ему руль.
I follow him with my eyes closed.
— Нет. Но я с закрытыми глазами сниму фильм лучше, чем Корсо.
No, but I can make a better film than Corso, with my eyes closed.
Говорю вам, я мог бы летать по комнате с закрытыми глазами!
I tell you, I could fly around this room with my eyes closed!
Показать ещё примеры для «my eyes closed»...
закрытая — open
Но знайте: школа для вас закрыта!
But you should know that school will always be open to you.
Дверь не закрыта.
The door is open.
Всё это не закрытые дела.
All these open cases.
Мы рады помочь... Вообще-то дело еще не закрыто.
We always like to be of help but, strictly technically, the case is still open.
Дело все еще не закрыто.
Case is still open.
Показать ещё примеры для «open»...
закрытая — sealed
Пробоина может быть временно закрыта при помощи увеличения радиуса действия наших щитов. Сделайте это.
The breach can be temporarily sealed by extending our shields.
Туннель, через который я вышла, уже закрыт.
The tunnel I came out has been sealed.
Файл перемещения закрыт.
Sealed file on relocate.
Люк закрыт.
Hatch sealed.
Герметично закрыты?
Sealed up?
Показать ещё примеры для «sealed»...
закрытая — mouth shut
Поэтому я держал рот закрытым.
So I kept my mouth shut.
Только старайся держать свой сладкий рот закрытым.
Just remember to keep your sweet sweet mouth shut!
Ты только «солдат» и держи рот закрытым.
You just soldier and keep your mouth shut.
Мужик, держи свой поганый рот закрытым.
Man, keepyour bombacut mouth shut.
Мне сидеть с закрытым ртом?
What do you want? To sit around with my mouth shut?
Показать ещё примеры для «mouth shut»...
закрытая — private
Семейные ссоры должны проходить за закрытыми дверями.
Family quarrels should be held in private.
— Это закрытая вечеринка, уходите.
— This is a private party. Please go away.
Это закрытое расследование или любой может присоединиться?
Is this a private inquisition, or can anybody join in?
Я же сказал, что наши встречи закрытые.
I told you these meetings are private.
Макс, наши процессы закрытые.
Max, our trials are held in private.
Показать ещё примеры для «private»...
закрытая — adjourned
Заседание Высшего Совета объявляется закрытым.
This session of the High Council is now adjourned.
Слушание дела закрыто.
Court adjourned.
Заседание объявляется закрытым.
Court is adjourned.
Сегодняшнее заседание закрыто.
This tribunal is now adjourned.
Объявляю заседание закрытым.
Adjourned.
Показать ещё примеры для «adjourned»...
закрытая — restricted
Это закрытая территория.
This is a restricted area.
Но не в закрытом отделе.
Not in the restricted section.
Я нашёл это в закрытой секции.
I found this in the restricted section.
Ты что делаешь в закрытой зоне?
What are you doing there? ! This is a restricted area!
— Сэр, это закрытая зона.
— Sir, this is a restricted area.
Показать ещё примеры для «restricted»...