закона — перевод на английский

Быстрый перевод слова «закона»

«Закон» на английский язык переводится как «law».

Пример. Все граждане должны соблюдать законы своей страны. // All citizens must abide by the laws of their country.

Варианты перевода слова «закона»

законаlaw

Я покажу вам всем — правила и законы!
I will show you all whose words are the rule and the law!
Но против убийства животных нет законов.
But there is no law against the killing of an animal.
В Средневековье у вас были проблемы с церковью а теперь — с законом.
In the Middle Ages you were in conflict with the church. Now it is with the law.
Мы могли бы прибегнуть к закону о государственной измене.
We could put the law for treason to good use.
Закон не оставил никаких шансов.
The Law took no chances.
Показать ещё примеры для «law»...
advertisement
— Я уважаю закон.
I do everything legal. -Oh, yeah.
Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Once the ownership of your mine has been established through legal channels, it can never be disputed again.
Хочешь, по закону? Ладно.
So you want things legal, do you?
По закону вы виновны, и должны предстать перед судом!
The legal guilt is theirs and must be reported to the authorities.
Твой опекун по закону.
Your legal guardian.
Показать ещё примеры для «legal»...
advertisement

законаrule

А еще запомните, закон здесь — дисциплина.
Is it also possible you remember the first rule in this house is discipline?
Закон здесь — полная тишина.
The rule here is total silence.
В этом доме пунктуальность, чистота и порядок — закон.
In this house, punctuality, cleanliness and order are the rule.
Единственный закон в нашем мире — побеждает сильнейший.
The only rule in our world is that the weak become the victims of the strong.
Я полагаю, сэр, что следует внести поправку в клубный закон.
I imagine, sir, that a further emendation of the rule book might be indicated.
Показать ещё примеры для «rule»...
advertisement

законаoutlaw

Также известен, как Робин Гуд, вне закона.
Known to some as the outlaw Robin Hood.
Есть что-то, что король может даровать человеку вне закона, который показал ему его долг перед страной?
Is there nothing the king can grant the outlaw... ... whoshowedhim his duty to his country?
Они хотят объявить нашу партию вне закона, задушить голос рабочего класса.
They want to outlaw our party... to choke off the voice of the working class.
Жизнь вне закона могла принести быстрые деньги, чтобы купить выпивку, женщин или возможность сыграть в карты.
The outlaw life seemed a shortcut to easy money which could buy liquor and women.
Ты перестанешь жить вне закона.
You can stop living like an outlaw.
Показать ещё примеры для «outlaw»...

законаname of the law

— Мне нужен экипаж. Именем закона. Вот ордер.
Give me those reins in the name of the law.
Именем закона, Ром стой!
In the name of the law, Rome stop!
Этот судебный процесс необычен, ибо подсудимые обвиняются в преступлениях, которые они совершали во имя закона.
The case is unusual, in that the defendants are charged with crimes committed in the name of the law.
Именем закона я запрещаю открывать эту дверь! когда захочешь сделать что-то полезное и великое!
In the name of the law I forbid the opening of this door! Oh, God, the trouble whenever one wants to do anything new and big!
Именем закона откройте!
In the name of the law. Open up.
Показать ещё примеры для «name of the law»...

законаjustice

— Наш первейший долг — служить закону. — Да.
Our first duty is to serve justice.
Властью, данной мне законами города Лос-Анжелеса, того же округа, объявляю вас мужем и женой.
Now, with the authority vested in me... as a Justice of the City of Los Angeles, County of the same... I do hereby pronounce you man and wife.
Я должен остаться, чтобы отомстить за свою скорбь и восстановить закон.
I have to stay, to avenge my sorrow... and do justice.
— Я рожден матерью! — Да, шеф! — Я высший закон!
I represent justice.
И Республика, которую он символизирует, — одна нация, неделимая, со свободой и законом для всех.
And to the Republic for which it stands, one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.
Показать ещё примеры для «justice»...

законаstatute

Наше прошлое все равно скоро попадет под закон о давности.
Our past is soon to fall under the statute of limitations anyway.
ОК, закон о мошенничестве был принят в 1677.
Okay, the statute of frauds was passed in 1677.
Одно связанное с законом... и другое, связанное с обычной халатностью.
The one relying on the statute... and the other, ordinary negligence.
Они сочли, что закон о праве на частную жизнь не был нарушен.
They found that the statute did not violate the right of privacy.
По закону Нью-Джерси, статья 150, любой гражданин, торгующий табачной продукцией или производящий её и продающий её гражданам, не достигшим 18-ти лет,..
For violation of New Jersey Statute Section 2A, number 1 70/51. Any person who sells or makes available tobacco or tobacco-related products to persons under the age of 18 is regarded as disorderly.
Показать ещё примеры для «statute»...

законаact

Значит, я не смею взять власть и не могу защищаться... из-за закона, который предаёт наши священные обычаи.
It follows, then, that I cannot come to power or even defend myself... by an act which betrays the most sacred tradition of them all.
Статья семнадцать, закон об Иностранцах?
Article Seventeen, Aliens Act?
Ты знаешь, когда был отменен последний колдовской закон?
Do you know when the last Witchcraft Act was repealed in this country?
Закон о борьбе с природой.
— An act against nature.
И первым же законом республиканского правительства будет национализация всей промышленности.
The first act of the new republic will be to nationalise all local industries.
Показать ещё примеры для «act»...

законаprohibition

Последнюю такую бутылку я открывал в 1919-ом когда произносил тост за сухой закон.
The last bottle of this I opened was in 1919 when I drank a toast to prohibition.
Таким образом они дурачили полицию во время сухого закона.
This is the way they fooled the police during prohibition.
— Отменили Сухой закон?
— They repealed Prohibition?
— Это было после отмены сухого закона.
— It was after Prohibition.
Мы боролись, чтобы ввести Сухой Закон И, с Богом. Если прийдете снова, то вылетите через заднюю дверь!
We fought to bring in Prohibition and, by God, here it comes in again sneaking in the back door!
Показать ещё примеры для «prohibition»...

законаorder

Это они-то наведут закон и порядок?
The unemployed putting things in order?
Вы хотите нарушить закон?
You want to violate the order?
Там всё по закону.
It was all in order.
Первый закон о выживании.
First order of business-survival.
Закон будет поддерживаться.
Order will be maintained.
Показать ещё примеры для «order»...