statute — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «statute»

/ˈstætjuːt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «statute»

«Statute» на русский язык переводится как «закон» или «статут».

Варианты перевода слова «statute»

statuteзакон

Our past is soon to fall under the statute of limitations anyway.
Наше прошлое все равно скоро попадет под закон о давности.
Mam and I were very young when the war suddenly ended and this new statute terrified us.
Мэм и я были совсем молоды, когда закончилась война. И этот новый Закон ужаснул нас.
No, have your lawyer look at the statute again.
Нет, пусть ваш адвокат еще раз посмотрит закон.
What you have are federal gun statutes that come with a five-year minimum, no parole, and we need to lower our murder rate.
У вас тут федеральный закон по оружию. Пять лет минимум без права на досрочное. А нам нужно снизить показатели по убийствам.
— We know the statute, ricardo.
Мне известен закон, Рикардо.
Показать ещё примеры для «закон»...
advertisement

statuteстатут

Read the statute.
— Прочтите статут.
You are aware that by detaining me without consent you are in direct violation of Statute 27b/6.
Вы же в курсе, что удерживая меня против воли, вы грубо нарушаете статут 27 Би дробь 6?
My conscience satisfies me and now, I will speak plainly, that your statute is faulty and your authority baseless.
Моя совесть убеждает меня — теперь я могу говорить прямо, что ваш статут незаконен и вы были не вправе его принимать.
This morning, I was granted power to investigate the former British Prime Minister, Mr. Adam Peter Bennett Lang, under Articles 7 and 8 of the 1998 Rome Statute of the International Criminal Court.
Сегодня утром я получила право расследовать... действия бывшего премьер-министра Великобритании, м-ра Адама Питера Беннета Лэнга, в соответствии со Статьями 7 и 8... Римского статута Международного уголовного суда от 1998 года.
Possession of a controlled substance, a Class 4 felony under 720 Illinois Criminal Statute 570.1, and child endangerment, a violation of the Reckless Conduct Code 720 ILCS5 Section 126-5, a Class 3 felony.
Хранение учётного препарата, преступное деяние 4 класса, статья 720 криминального статута Иллинойса, и создание угрозы безопасности ребёнка, безответственное нарушение кодекса об опекунстве, преступное деяние 3 класса.
Показать ещё примеры для «статут»...
advertisement

statuteсрок

The statute of limitations applies.
Срок давности истек.
Statute of limitations.
Привет. Срок давности.
Opening on December 19th, the day the statute of limitations expires.
Открытие 19 декабря. День, когда истекает срок давности преступления.
Yeah, the statute of limitations on that expired days ago.
Срок давности уже истёк.
Been making some moves here and there until the statute of limitations ran out.
Занимался кое-чем там, сям, пока не истек срок давности.
Показать ещё примеры для «срок»...
advertisement

statuteустав

The Statutes of Alpha III.
Устав Альфа-3.
Have you read the statute?
Вы читали устав?
We looked up the statute.
Мы посмотрели устав.
I know the statute.
Я знаю устав.
The statute has not changed.
Устав не изменился.
Показать ещё примеры для «устав»...

statuteсрок исковой

The statute of limitations is expired.
Срок исковой давности истек.
Even if it were true, the statute of limitations ran out.
Даже если бы это было правдой, срок исковой давности истек.
Statute of limitations, Your Honor.
Срок исковой давности, Ваша Честь.
The statute of limitation is 5 years.
Срок исковой давности составляет 5 лет.
The statute of limitations on lost pets is three years.
Срок исковой давности на потерянных животных — три года.
Показать ещё примеры для «срок исковой»...

statuteсрок давности

The statute will expire soon, right?
Скоро истекает срок давности, так?
The statute of limitations?
Срок давности преступления?
It must be past the statute of limitations.
Срок давности уже наверняка вышел.
I agree, but there is a statute of limitations on the reporting and prosecuting of a kidnapping.
Согласна, но срок давности присутствует по отчетности и уголовному преследованию.
Statute of limitations.
Срок давности не истёк.
Показать ещё примеры для «срок давности»...

statuteдавности

One of the suspects of a 14-year-old case dies just before the statute of limitations runs out.
Один из подозреваемых в деле 14-летней давности умирает, как раз перед окончанием срока давности.
Got to be some kind of statute of limitations on that.
Должен же быть срок давности по взысканию долгов.
There is no statute of limitations on kidnapping.
Для похищений нет сроков давности.
Your Honor, there is no statute of limitations on kidnapping.
Ваша честь, для похищений нет срока давности.
There's no statute of limitations.
Там нет никаких сроков давности.
Показать ещё примеры для «давности»...

statuteположением

Any person violating Oregon Statute 167 or 167.340 may be held without a warrant, as in the incidence of a person breaking the peace.
Любой, преступивший положение 167 или 167.340 может быть задержан без ордера, как лицо, нарушившее общественный порядок.
If you don't remain sober or if you violate the statutes of prisoner conduct, I'll personally see to it that the six-year tail on your sentence is carried out to the letter in an upstate prison.
Если вы не будете оставаться трезвой или если нарушите положение о поведении заключенных, я лично прослежу, чтобы весь шестилетний довесок к вашему приговору вы провели от звонка до звонка в тюрьме штата.
This is your third infraction, therefore, in accordance with statute 11, your citizenship is voided.
Это ваше третье нарушение, таким образом, в соответствии с положением 11, вы лишаетесь гражданства.
This is your third infraction, therefore, in accordance with Statute 11, your citizenship is voided.
Это ваше третье нарушение, таким образом, в соответствии с Положением 11 ваше гражданство аннулировано.
Because I just made sure your past vigilantism fell under the statute of limitations.
Потому что я только убедилась в том, что ты завязал с мстительством. Попал под положение о сроке давности.
Показать ещё примеры для «положением»...

statuteсрок исковой давности

The statute of limitations applies.
Срок исковой давности еще не истек.
Okay, different states do have different statutes.
Хорошо, в разных штатах разный срок исковой давности.
There's 25 years before the statute of limitations apply.
Срок исковой давности — 25 лет.
Eli's 17. The statute of limitations doesn't start for an individual until 18.
Срок исковой давности не наступает до 18 лет.
That was 15 years ago; the statute of limitations has expired.
срок исковой давности уже истек.
Показать ещё примеры для «срок исковой давности»...

statuteакты

Well, legal statutes, mandatory procedures, and corporate oversights are meant to protect us.
Правовые акты, обязательные процедуры . и корпоративный контроль предназначены защитить нас.
Okay, I need the legal statutes.
Хорошо, мне необходимы правовые акты.
I found all the relevant statutes online, and I've read all the pamphlets from the fertility clinic.
Я нашла в сети все относящиеся к делу нормативные акты и прочитала все брошюры из центра планирования семьи.
Following a legal statute called the Compassionate Use Act, passed in 1996, those with a medical problem can obtain cannabis from a high street dispensary.
Получив легальный статус называемый актом медицинского использования принятый в 1996 году, люди имеющие медицинские проблемы могут получать канабис в специальных диспансерах.
Till now, the asbestos industry has been regulated by a statute of 1931 which forbade asbestos dust from escaping into the air.
До настоящего момента производство асбеста регулируется законодательным актом 1931 года, который запрещает выброс асбестовой пыли в воздух.
Показать ещё примеры для «акты»...