заключили соглашение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заключили соглашение»

заключили соглашениеmade an agreement

Мы заключили соглашение, Мааб.
We made an agreement, Maab.
Но ... мы заключили соглашение.
But...we made an agreement!
Когда мы сюда переехали, мы заключили соглашение...
When we moved here, we made an agreement...
Я думал, мы заключили соглашение.
— I thought we made an agreement.
Я думал что мы заключили соглашение.
I thought we made an agreement.
Показать ещё примеры для «made an agreement»...
advertisement

заключили соглашениеagreement

В целях обеспечения безопасности, Ашены не хотят раскрывать местоположение ... их родного мира, пока мы не заключим соглашение.
So, out of security concerns, the Aschen wish not to reveal the location of their home world until we have an agreement.
— Не сомневаюсь в вашей правоте, но ведь мы заключили соглашение, да?
I have no doubt you are right, but we do have an agreement, yes?
София, мы заключили соглашение основанное на... сотрудничестве и доверии.
Sophia, we have an agreement based on, uh, cooperation and trust.
— Мы заключили соглашение.
— We have an agreement.
Мы заключили соглашение.
We have an agreement.
Показать ещё примеры для «agreement»...
advertisement

заключили соглашениеmade a pact

Они заключили соглашение с Нечистым, и наш бог отвернулся от нас.
They made a pact with the Evil One and God turned his face from us.
И после того как ты вытащил мою голову из унитаза, а я отпустил твои шары... мы заключили соглашение — никогда не дратся из-за девушки снова.
And then after you pulled my head out of the toilet, and I let go of your bean bags... we made a pact to never fight over a girl again.
Мы также заключили соглашение о создании формулы невидимости.
We also made a pact to invent a formula for invisibility.
Я думал, что мы заключили соглашение: никаких свиданий в средней школе.
I thought we made a pact: No dating in high school.
Ты заключил соглашение там.
You made a pact up there.
Показать ещё примеры для «made a pact»...
advertisement

заключили соглашениеmade a deal

Я только что заключил соглашение с больницей, и когда что-то происходит, направляют меня.
I just made a deal with the hospital, and when a crisis hits, I go.
Совет заключил соглашение с Датаком о тайных поставках тяжелых боеприпасов для страховки.
Council made a deal with Datak to quietly bring in heavy ordnance for insurance.
Семь крупнейших нефтяных компаний мира заключили соглашение.
The 7 biggest oil companies made a deal.
Но мы заключили соглашение.
But when he ran for office, we made a deal
Давайте заключим соглашение.
— I'll make a deal with you.
Показать ещё примеры для «made a deal»...

заключили соглашениеhad an arrangement

— Но мы заключили соглашение.
— But we had an arrangement.
— Вы заключили соглашение.
— You had an arrangement.
Мистер Уайз и я заключили соглашение.
Mr. Wise and I had an arrangement.
Слушайте, это балл мэра, мы заключили соглашение Ли Энн, но... когда я предложила вам пожить в моем доме, это было проявление заботы.
Look, the mayor's ball, we had an arrangement, Lee Anne, but, uh, when I offered my home to you, it was out of concern.
Мы заключили соглашение в Твин Фолс что мы все получим 70 йентов с доллара.
We have an arrangement in Twin Falls where we'll get 70 cents on the dollar.
Показать ещё примеры для «had an arrangement»...

заключили соглашениеhave a deal

Я хочу, чтобы вы заключили соглашение с моим кузеном, королем Шотландии, ...чтобы подобные нападения прекратились.
I want you to deal with my cousin, the King of the Scots, and I want these incursions stopped.
Давай заключим соглашение.
Here's the deal.
Мы только что заключили соглашение, обсуждаемое уже неделю.
We just shook hands on a deal that's been in the works for a week.
Наши правительства заключили соглашение.
Our governments do have a deal.
Мы уже заключили соглашение.
We already have a deal in place.
Показать ещё примеры для «have a deal»...

заключили соглашениеmade a commitment

Я заключила соглашение, я не могу его нарушить.
I made a commitment.
Но Доктор Том сказал, что мы заключили соглашение.
But Dr.Tom also said that we made a commitment.
Нет Эрика, это Вы заключили соглашение.
No Erica you made a commitment.
Я заключила соглашение с Доктором Томом.
I made a commitment to Dr.Tom.
Ты заключила соглашение.
You made a commitment.
Показать ещё примеры для «made a commitment»...

заключили соглашениеmade an arrangement

Мы с Ниной заключили соглашение.
Nina and I made an arrangement.
Помните, мы заключили соглашение, когда вы уехали.
Remember we made an arrangement when you went away
Я так расстроен, я думал, что мы заключили соглашение, когда вы уехали.
I am so blue I thought that we'd made an arrangement when you went away
я... я звоню, чтобы узнать, что именно нужно сделать, чтобы заключить соглашение.
I'm... I'm calling to find out exactly what I need to do to make arrangements for the next step.
ћне интересно, с кем нужно поговорить, чтобы заключить соглашение.
I'm wondering who I need to talk to about making arrangements.
Показать ещё примеры для «made an arrangement»...

заключили соглашениеto settling

Значит, вы финансово заинтересованы в том, чтобы я заключила соглашение?
So you have a financial incentive for me to settle?
Ты должна принять заявления и заключить соглашение.
You have to accept our resignations and you have to settle.
Он заключил соглашение, потому что я сделал свою работу.
He settled because I did what I do.
Но мы еще можем заключить соглашение...
But we could settle this...
Они заключили соглашение?
They're settling?
Показать ещё примеры для «to settling»...