заканчиваться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «заканчиваться»
«Заканчиваться» на английский язык переводится как «to end» или «to finish».
Варианты перевода слова «заканчиваться»
заканчиваться — ends
На этом заканчивается шестая глава.
Well, that ends Chapter 6.
Вы нянчите ребенка, растите его... балуете его, любите его,... а потом заканчивается этим.
You nurse a child, you raise it... pet it, you love it... and it ends like this.
Сюда приходит наш детектив и делает ваше фото мы раздаем ваши фотографии во все отделы, и ваша деятельность заканчивается.
A store detective rushes up and takes your picture. We send a copy to every department and that ends your activities in this store.
Лейк-стрит заканчивается домом №2900.
Lake Street ends in the 2900 block.
И так заканчивается наша пьеса. Доброй ночи!
And so ends our play.
Показать ещё примеры для «ends»...
advertisement
заканчиваться — finish
Она возвращается в 3 утра каждый день... когда заканчивается её ночная смена.
But, she comes back 3am in the morning day after day... when she finish her night shift.
Время посещения заканчивается в 19:30.
Visiting hours finish at 7:30 pm.
Когда заканчивается рулон туалетной бумаги, его нужно заменить, понятно?
When you finish a roll of toilet paper, you gotta replace it, okay?
Похоже, когда заканчивается некая глава а жизни этих людей, меня возвращают. Не знаю точно.
I can't control when I go, but I seem to come back to the present when I finish some chapter in the lives of the people that I'm tracking.
Похоже, когда заканчивается некая глава а жизни этих людей, меня возвращают.
I seem to come back to the present when I finish some chapter in the lives of the people that I'm tracking.
Показать ещё примеры для «finish»...
advertisement
заканчиваться — running out of
Время всегда заканчивается.
Always running out of time.
Так, ладно, слушайте, у меня заканчивается терпение.
Well, all right, look, I am running out of patience.
У меня заканчиваются силы.
I am running out of strength.
Время заканчивается у Куперов.
The Coopers are running out of time.
Заканчивается время и надежда, а ответа все нет.
We were running out of time and hope, and there was still no answer.
Показать ещё примеры для «running out of»...
advertisement
заканчиваться — stops
И это никогда не заканчивается.
And it never stops.
Начинается и заканчивается.
Starts and stops.
Стиллер начинается там, где заканчивается знание.
Stiller starts where knowing stops.
— Стиллер начинается там, где заканчивается знание.
— Stiller starts where knowing stops.
Да, Винни, но лучше всего, когда прыжки заканчиваются.
Yes, Pooh, but the best part is when it stops.
Показать ещё примеры для «stops»...
заканчиваться — running low
— Но у нас заканчиваются боеприпасы.
— But our supply of ammunition is running low.
У нас заканчиваются медикаменты, мадам президент.
And medical supplies are running low again, Madam President.
Я видел, что у вас все заканчивается, и сходил в магазин.
I saw you were running low on supplies, so I went to the store for you.
У меня как раз сигареты заканчивались. Это не я.
I was running low on smokes.
И кабан уже заканчивается.
The boar's running low.
Показать ещё примеры для «running low»...
заканчиваться — boarding
Заканчивается посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 Москва — Ленинград.
Boarding Aeroflot flight 392 en route from Moscow to Leningrad completed.
Заканчивается посадка на земной крейсер Фон Браун.
Earth cruiser Von Braun announcing final boarding.
Заканчивается посадка на земной корабль «Белая Звезда» вылетающий на Землю.
Earth liner White Star is now in final boarding for departure to Earth.
Заканчивается посадка на поезд номер 32 до Монреаля отправляющийся с 16-го пути.
Last call: boarding train number 32 for Montreal departing on track number 16.
Заканчивается посадка на рейс 009.
This is the final boarding call for flight 009.
Показать ещё примеры для «boarding»...
заканчиваться — concludes
На этом заканчивается наша передача на сегодня.
That concludes our broadcast for today.
Дамы и господа, на этом наше представление на сегодня заканчивается.
That concludes the performance for this evening.
На этом фаза «А» заканчивается.
— That concludes phase 1.
На этом заканчивается список известных агентов Голдстейна... которые принимали активное участие в заговоре....
That concludes the list of known agents of Goldstein... actively engaged in the latest conspiracy....
На этом семейный совет заканчивается!
I guess that concludes the family meeting!
Показать ещё примеры для «concludes»...
заканчиваться — expires
Моя виза заканчивается.
My visa is about to expire.
Пеперони заканчиваются?
Does pepperoni expire?
Срок годности заканчивается через неделю.
They expire in a week.
Деньги за раскрытое убийство в морге скоро заканчивается.
The reward money for the morgue murder will soon expire.
Нужно было потратить бонусные мили, а то срок заканчивался.
I had miles that were about to expire.
Показать ещё примеры для «expires»...
заканчиваться — almost out of
Бензин заканчивается.
Almost out of gas.
У нас заканчивается бензин.
We're almost out of gas.
У нас заканчивается апельсиновый сок — и я не хочу быть президентом класса.
We're almost out of orange juice... and I don't want to be class president.
Время заканчивается.
We're almost out of time.
у нас заканчивается туалетная бумага.
Oh, that's right. Yui, we're almost out of toilet paper.
Показать ещё примеры для «almost out of»...
заканчиваться — last
Я только хочу, чтобы это не заканчивалось.
If only it could last...
Заканчивается посадка на автобус Ай-95, южного направления.
Last call for southbound I-95 Scenic Cruiser.
У нас почти одинаковые номера, только наш заканчивается на 83,..
My last phone numbers are 83 and you 38...
В общем, приём экспресс-почты заканчивается в семь.
Well, the last pick-up for overnight deliveries is at 7:00.
Всё же у нас сегодня заканчивается стажировка.
You know, being the last day and all.
Показать ещё примеры для «last»...