закалённый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «закалённый»

«Закалённый» на английский язык переводится как «hardened» или «tempered».

Варианты перевода слова «закалённый»

закалённыйhardened

Считаешь себя старым закаленным бойцом, и вдругты — молодой папаша!
We believe an old fighter hardened and we found a young dad.
Все они — закаленные, опытные преступники.
These are hardened, experienced career criminals.
Их юные тела, закаленные борьбой, и торсы, блестящие словно ониксы, и бедра, будто выточенные из алебастра, и мышцы, сияющие как нефриты, как вызов ...
Their young bodies, hardened by the struggle their torsos, shining like onyx, and hips and thighs carved out of alabaster, and chest muscles, shining like jade. shone out a challenge ...
Военный конь должен быть закаленным.
The warhorse needs to be hardened.
Закаленный борец с преступностью.
Hardened crime fighter.
Показать ещё примеры для «hardened»...
advertisement

закалённыйtempered

Упрямые парни, закаленные как сталь.
Men, tempered like steel, a tough breed.
Металл кованный, закаленный.
Metal, forged, tempered.
Закаленная сталь!
Tempered steel!
Это правда закаленная сталь?
Is that really tempered steel?
Баджорцев, закаленных кардассианской сталью.
A Bajoran tempered with Cardassian steel.
Показать ещё примеры для «tempered»...
advertisement

закалённыйforged

Мы можем зажечь их, зарядить энергией, представить им героя войны с пылающим сердцем, закалённого под вражеским огнём во тьме пустыни, когда жизни простых американцев висели на волоске.
We can give them heat, energy, give them a war hero with heart, forged by enemy fire in the desert in the dark, when American lives hung in the balance.
Вы видите, как одна и та жа среда сделала закалённым бойцом одного, но сломила другого брата.
You see, the exact same environment that forged older brother into a warrior crushed baby brother.
Между мужами нет уз прочнее, чем узы, закалённые в войне.
There stands no stronger bond between men, than one forged in war.
И связи, закаленные огнями трудностей сильны настолько, насколько сильны кровные связи.
And the bonds forged in the fires of hardship are as strong as the bonds of blood.
Это братство, закалённое в огне.
It's a brotherhood forged in fire.
Показать ещё примеры для «forged»...
advertisement

закалённыйseasoned

Ну, вы выглядите закаленным и мудрым...
Well, you look seasoned and wise.
Закалённый.
Seasoned.
Мы все должны будем встретиться с одним из закалённых воинов, и продемонстрировать Господину чему мы обучились.
We must all face one of the seasoned men, and demonstrate to the Dominus what we have learned.
Это для закаленного профи.
That takes a seasoned professional.
Вы закаленный боевой офицер.
You're a seasoned combat officer.
Показать ещё примеры для «seasoned»...