заинтересованы в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заинтересованы в»
заинтересованы в — interested in
Поскольку вы были заинтересованы в ней ещё до победы, уступаю за десять.
In as much as you were interested in her before her victory, you can have her for ten.
Ты была более заинтересована в том, чтобы быть матерью этому мальчику, чем в том, чтобы быть моей женой.
You were more interested in mothering that boy up there than becoming my wife.
Мне весьма приятно знать, что некоторые из вас всё же заинтересованы в получении высокой отметки.
It is rewarding to know that there are still a few students interested in achieving high marks.
Ну, весьма заинтересован в спелеологии.
Well, is rather interested in potholing.
Ты ещё заинтересован в этой работе?
Are you still interested in that rep job?
Показать ещё примеры для «interested in»...
advertisement
заинтересованы в — concerned
Это бы окончательно утвердило насколько Министерство заинтересовано в этом.
Yes, it was a pity. That would have clinched it as far as the Ministry are concerned, sir.
Хорошо, кажется вы заинтересованы в её будущем... поэтому я приму решение, что Мари вернётся в Ройан... в Регина Пэкис, со статусом ученицы под присмотром.
Well, you seem concerned for her future... therefore I will accept that Marie remains in Royan... at Regina Paci with status as a semi-resident.
Хотя, судя по значкам, что ты носишь, ты заинтересован в том, чтобы это мир существовал дольше, по меньшей мере.
Though I see from the badges you affect, you are concerned to see it last a little longer.
Я считаю что право матери... быть заинтересованной в будущем ее дочери.
I consider it only right for a mother to be concerned about her daughter's future.
Но я заинтересован в том, чтобы вернуть вас назад в Рангун к сумеркам.
But I'm concerned about getting you back to Rangoon by nightfall.
Показать ещё примеры для «concerned»...
advertisement
заинтересованы в — invested in
Почему ты так заинтересован в том, чтобы Марк Джексон попал в тюрьму?
Why are you so invested in railroading Mark Jackson?
Нас беспокоят одни и те же проблемы, вопросы стабильности организма, но никто... никто не заинтересован в вашем здоровье больше, чем ты!
We share the same concerns, the same questions about organism stability, but nobody... nobody... Is more invested in your own biology than you!
И почему ты так заинтересована в моей личной жизни?
And why are you so invested in my dating life?
Я понимаю, что он заинтересован в этом лично, но Мэтьюс витает вокруг как стервятник.
I get that the guy's personally invested in this, But Matthews hovering around like a vulture isn't gonna help us catch bad guys.
Нет, они просто не заинтересованы в этом, как я...
They're just not invested in it like I am.
Показать ещё примеры для «invested in»...
advertisement
заинтересованы в — want to
Ты вообще заинтересована в том, чтобы вырваться из всего этого?
Do you want to get out of this mess?
— Ты заинтересована в лёгком романчике?
— Do you want to have an affair?
— Вы заинтересованы в этом, не так ли?
You want to know?
Мы не заинтересованы в сотрудничестве.
We don't want to collaborate.
Он всё ещё заинтересован в ней.
He still wants her.
Показать ещё примеры для «want to»...
заинтересованы в — very interested in
Как я понимаю, вы заинтересованы в одном из наших игроков.
I understand you are very interested in one of our players.
Но кто-то заинтересован в том, чтобы заставить его перестать биться, поэтому я немного занят.
— And someone is very interested in removing it, which has me a little busy.
Он выглядит заинтересованным в нашем парне.
He seems very interested in our guy too.
Мои инвесторы заинтересованы в импорте, только если мне понравится увиденное.
My investors are very interested in importing if they like what I see.
Я заинтересован в такой возможности вложения денег.
I'm very interested in ... this investment opportunity.
Показать ещё примеры для «very interested in»...
заинтересованы в — keen on
Мне стало любопытно. Почему охранник, так заинтересован в поимке убийцы с таком длинным списком. Так что я прочитала фаил Лоутена.
I was curious why you, a bodyguard, were so keen on taking down such a high profile assassin, so I did some reading up on Lawton.
Компания моего отца снимает плату за жилье, и с тех пор как я больше не работаю на компанию моего отца, они больше не заинтересованы в этом.
My dad's company was picking up the rent, and since I'm no longer working with my dad's company, they weren't so keen on it.
Кларенс Трингров, я крайне заинтересован в этой собственности и моё предложение в 50 фунтов... всё ещё в силе.
Clarence Traingrove I'm very keen on that property and my offer of 50 pounds — still stands.
У меня есть другая идея для статьи, но я не думаю, что мой босс слишком заинтересован в ней.
I have another idea for an article but I don't think my new boss is too keen on it.
Вы, кажется, были очень заинтересованы в том, чтобы как можно больше людей знали, что вы покинули отель. Нет.
You seem to have been very keen to let as many people as possible know that you'd left the hotel.
Показать ещё примеры для «keen on»...
заинтересованы в — vested interest in
Повелители Времени сильно заинтересованы в гарантии того, что никто не обнаружит их секрет.
The Time Lords have a vested interest in ensuring that others do not discover their secrets.
Ему не удаётся понять, что общество, в точности как и он, заинтересовано в больших потерях и катастрофах.
What he fails to realize is that society has,just as he does, a vested interest in considerable losses and catastrophes.
Помогаете людям лишь тогда, когда заинтересованы в них.
Only help people if you have a vested interest in them.
Я очень заинтересован в твоём успехе.
I've got a vested interest in your success.
Более того, все наши подозреваемые были заинтересованы в том, чтобы Крис не умирал
In fact, everyone involved in the case had a vested interest in keeping Chris alive.
Показать ещё примеры для «vested interest in»...
заинтересованы в — interested in getting
Сэм, ты единственный здесь, кто больше заинтересован в решении дел, а не соперничестве в--
You're the one more interested in getting things done than beating...
Он не заинтересован в исправлении.
He isn't interested in getting better.
Вы первый человек, которого я встречаю, кто больше заинтересован в снятии моих очков, чем моей одежды.
You're the first man I ever met who is more interested in getting my glasses off me than my clothes.
Я имею в виду, ты больше заинтересован в получении место в зале славы психов.
I mean, you're more interested in getting into the psychos hall of fame because...
Они были заинтересованы в религиозном ресурсе, так что я навела их на Шайнинг Лайт.
Oh. Yeah, they were interested in getting into faith-based content, so I pitched them a partnership with Shining Light.
Показать ещё примеры для «interested in getting»...
заинтересованы в — really interested in
Итак, если вы действительно заинтересованы в спасении мира, меньшее, что вы можете сделать позволите мне купить вам выпивку.
so if you're really interested in saving the world, the least you can do is let me buy you a drink.
Я не уверен, что заинтересован в этом доме
I'm not sure if I'm really interested in this house
И у меня есть продюсер, который все еще заинтересован в нескольких моих песнях.
And I got a producer who's still really interested in a few songs of mine.
— Мне пора бежать, но если вы правда заинтересованы в том, чтобы увидеть клинику сегодня, я вас проведу.
i've got to run. But if you're really interested in seeing the clinic today, I can get you a pass.
Я заинтересован в семье...
I'm really interested in family...
Показать ещё примеры для «really interested in»...
заинтересованы в — have a stake in
Мы заинтересованы в таком будущем.
We have a stake in the future.
Мы все заинтересованы в этом.
We all have a stake in this.
Мы все заинтересованы в этом, это наша страна.
You know, we all have a stake in this. This is our country.
Русские заинтересованы в сохранении власти Асада.
The Russians have a stake in keeping Assad in power.
Я более лично заинтересован в результатах.
I have a more personal stake in the outcome.
Показать ещё примеры для «have a stake in»...