зажигаемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «зажигаемый»
зажигаемый — ignites
Огонь зажигает масло, масло воспламеняется, Взрыв выбьет дверь. и потом мы выбираемся отсюда, правильно?
The fire ignites the oil, the oil combusts, the explosion blows the door, and then we get out of here, right?
От него перехватывает дыхание, и он зажигает наше воображение.
It takes our breath away and ignites our imagination.
Каждый из нас зажигает пять костров, каждый человек увеличивается в несколько.
Each of us ignites five fires, every one man becomes many.
Что вас зажигает?
What ignites you?
[Открывает зажигалку, Зажигает] проник в меня.
[Opens Lighter, Ignites Lighter] inside me.
Показать ещё примеры для «ignites»...
advertisement
зажигаемый — light
Сегодня люди берут спичку, зажигают газ и варят картошку.
Today, they take a match and light the gas and boil some potatoes.
Я зажигаю спичку, закуриваю и иду в ванную, как Королева Элизабет.
You know, I light a match and I smoke a cigarette and I go to the bathroom just like Queen Elizabeth.
Когда ты зажигаешь свечку, то пахнет...
When you light the candle, it smells of...
Может быть, звезды — это костры, которые другие путники зажигают по ночам.
Maybe the stars are campfires which other wanderers light at night.
Вилли, посадочные огни зажигай.
Billy, light the runway.
Показать ещё примеры для «light»...
advertisement
зажигаемый — rock
На «Зажигай по полной» мы слушаем музыку и яростные стихи потерянного поколения.
In «Rock Our Faces Off 222» ...we listen to the music and lyrical angst of a lost generation.
Знаешь, я могу разбираться с твоими проблемами или я могу зажигать под рок.
You know I can deal with your problem or I can rock out.
Ну что девочки, готовы зажигать?
You ladies ready to rock?
Когда-то я зажигал в джинсовых шортах и коротких футболках, а потом пришли девчонки и украли весь мой имидж.
I used to rock the Jean shorts and half-shirt, but then the girls went and stole my whole look.
Потому что они зажигают ... так мощно, так весело, что от твоего мозга идет пар.
Because they rock... so hard, so festively, that steam comes out of your brain.
Показать ещё примеры для «rock»...
advertisement
зажигаемый — on fire
Ты зажигаешь, девочка!
Girl, you are on fire.
Если ты собираешься взорвать самолёт, ты идёшь в туалет, закрываешь за собой дверь и зажигаешь ботинок.
If you were gonna blow a plane, you go into the bathroom, you close the door, and you put your shoe on fire.
— Ты сегодня зажигал.
You were on fire tonight.
Да я просто зажигал!
I mean, I was on fire!
Я зажигаю!
I'm on fire!
Показать ещё примеры для «on fire»...
зажигаемый — party
— И вы зажигаете. Вы ловите кайф.
You party.
Но после беседы с моим дорогим другом я понял, что церковь — это не то место, где зажигают, если вы меня понимаете.
But after talking to a dear friend... I realized that church is just not where the party is, if you know what I mean.
Кто же знал, что неудачники, с которыми мы живем, могут так зажигать?
Who knew the losers we live with could party so hard?
Эй, бабуля, зажигай!
Hey, old lady, party!
Летом там можно зажигать всю ночь.
In the summer, you could party all night.
Показать ещё примеры для «party»...
зажигаемый — hit it
— Зажигайте, ребята!
— Hit it, boys!
Зажигайте, парни.
Hit it, boys.
Зажигай, Фредди!
Hit it, Freddie!
Зажигай!
Hit it!
Зажигай!
Hit it.
Показать ещё примеры для «hit it»...
зажигаемый — burn
Я люблю твои глаза. Когда они останавливаются на мне, они зажигают меня, И я забываю то, что то, что я хотел сказать.
When they fix on mine, they burn into me, and I forget what it is that I wanted to say.
Нет, тупица, зажигай их, и это поможет тебе с самооценкой и безмятежностью.
No, jerk, you burn it and it helps you have selfesteem and tranquillity.
Зажигайте!
Burn!
300)}Здесь и сейчас 300)}Вперёд убойно веселиться и зажигать!
buppanase like to dangan raina right to here, right now! «burn!»
Мы не зажигаем свечи днем.
We don't burn candles during the day.
Показать ещё примеры для «burn»...
зажигаемый — candles
Мы зажигаем свечи.
We are lighting the candles.
— Вы зажигаете свечи, благовония?
— Do you light candles, burn incense?
Люди идут туда и зажигают свечи в память о тебе.
People go there and hold candles in your honor.
Я сам свечи зажигал.
I lit a lot of these candles.
А тем временем в Пекине тысячи людей зажигают свечи и несут цветы к посольству.
Thousands are gathering, leaving candles and flowers.. at the doors of the U. S..
Показать ещё примеры для «candles»...
зажигаемый — making out
Мэтью, ты хоть представляешь, какой это конфуз вернуться домой и увидеть, как ты зажигаешь на моем диване с какой-то проходимкой?
Matthew, that was really embarrassing to come home and find you making out on my couch with a stranger.
Я просто проходил мимо, заглянул вовнутрь и увидел, как ты тут зажигаешь!
I was walking by this place. I look inside and I see {\the two of }you making out.
Зажигаете перед школой в машине.
Making out in front of the school in a car.
Мы зажигаем голышом.
We'll be making out topless.
Ты зажигал с его матерью, а потом ударил его.
You made out with his mother, and then you beat him to a pulp.
Показать ещё примеры для «making out»...
зажигаемый — shake it
Зажигай, толстяк!
Shake it, fat man.
Смотрите, зажигаем!
Shake it, shake it!
Давай, зажигай, милый.
Shake it, baby.
Зажигай, Дарси!
Shake it, Darcy!
Давай, зажигай!
Shake that thing!
Показать ещё примеры для «shake it»...