заговорить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заговорить»

«Заговорить» на английский язык переводится как «to start talking» или «to begin speaking».

Варианты перевода слова «заговорить»

заговоритьstarted talking

Однажды, в четверг, когда дети играли мячом, ко мне подсел очень деликатный сеньор... заговорил со мной и поинтересовался — нравится ли мне в Риме.
On a thursday afternoon the children were playing with a ball a gentleman came to sit next to me and started talking to me in a gentile manner. He asked me if I liked being in Rome.
Когда вы упомянули чувства, которые мы скрываем, и заговорили о нас...
When you mentioned the feelings we'd been hiding, and you started talking about us.
Раз уж заговорили о своём дяде, который, впрочем, вам не дядя, давайте поговорим.
Since you started talking about your uncle, who — by the way — is not uncle, let's talk.
А потом все вдруг заговорили о том, во что все это обходится.
And then, suddenly, everybody started talking about how much everything cost.
Он год не разговаривал, а потом вдруг заговорил.
He did not speak for a year. Then all of a sudden he started talking.
Показать ещё примеры для «started talking»...

заговоритьtalk

— Кто-нибудь хочет заговорить?
Is there anybody here who will talk?
А я никогда не заговорю об этом.
I never talk. I never say a word.
Если его будут судить за похищение, он заговорит.
If he's prosecuted for this kidnapping, he'll talk. He's got evidence to back it.
Я заговорю и скажу так много, что у тебя волосы дыбом встанут.
I talk, I'll talk so much, it'll make your hair curl.
Угрожал, что заговорит.
Threatened to talk.
Показать ещё примеры для «talk»...

заговоритьspeak

И вы хотите, чтобы я заговорил и уничтожил это счастье?
And you wish me to speak and destroy this happiness?
— Да. Боже, готова поспорить, он бы даже не заговорил с тобой сейчас, да?
Gee, I bet he wouldn't even speak to you now.
Я должен попить кофе перед тем, как заговорю.
I must have coffee before I can speak.
Вы заговорили с ним?
— Did you speak to him?
Никакие пытки... не заставят заговорить мёртвых.
No torture can make a dead person speak.
Показать ещё примеры для «speak»...

заговоритьbrought it up

Марта извиняется, что она заговорила об этом. То есть, о нем.
Martha is sorry she brought it up.
— Да, но ты сама заговорила об этом.
— Yeah, but you brought it up.
Ты сама об этом заговорила.
You brought it up.
Раз уж Вы сами об этом заговорили, нарушив инструкции суда — расщепление личности — это Ваша основная область специализации?
Since you brought it up, against the instructions of the court, is multiple personality disorder your primary area of expertise?
Вы сами заговорили.
You brought it up.
Показать ещё примеры для «brought it up»...

заговоритьsay

Хотя забавно, что вы заговорили об этом, верно, Терри?
Funny you should say that though, isn't it, Terry?
Если не будешь отвечать, я больше с тобой не заговорю.
If you decide not to reply on my words, then I got nothing else to say.
— С чего бы тебе заговорить об этом?
— Why would you ever say something like that?
Ты ничего не скажешь, пока я не заговорю, понятно?
You say nothing till I say. Understand?
Забавно, что вы об этом заговорили.
Funny you should say that, Mr President.
Показать ещё примеры для «say»...

заговоритьmention

— Если ты с ним заговоришь о женщинах — о тебе голову разобьет.
— Don't mention women, or he'll smash your head.
Странно, что он заговорил об этом.
It's just odd, you see, that he should mention that.
Ну, раз уж ты заговорил о здоровье.
It's funny you should mention your health.
Раз вы заговорили об этом, я думаю, ваша дама сердца могла бы найти этот стиль привлекательным.
Now, that you mention it, I think your lady friend might find this style very appealing.
Раз вы об этом заговорили, то да, было жарковато.
Now that you mention it, it was warm in here.
Показать ещё примеры для «mention»...

заговоритьspeak to me again

Я не могу тебя винить, если ты никогда больше со мной не заговоришь.
I don't blame you if you never want to speak to me again.
Он больше никогда со мной не заговорит.
He's never going to speak to me again.
Она никогда больше со мной не заговорит.
She's never going to speak to me again.
Если это не сработает, то он никогда больше со мной не заговорит.
If this doesn't work, he'll never speak to me again.
Ты поклялся, что никогда больше со мной не заговоришь.
You swore you'd never speak to me again.
Показать ещё примеры для «speak to me again»...

заговоритьtalk to me again

Ему лучше не пытаться со мной заговорить.
He better not try to talk to me again.
Девушка, о которой я так заботился, уже никогда со мной не заговорит.
The one girl I ever cared about will probably never talk to me again.
Она когда-нибудь еще со мной заговорит?
Please join me. Is she ever going to talk to me again?
если ты со мной больше не заговоришь.
Stanley nickels if you never talk to me again.
Он никогда больше не заговорит?
He'll never be able to talk again?
Показать ещё примеры для «talk to me again»...

заговоритьgoing to talk

Сейчас вы заговорите!
You're going to talk now!
И тогда он заговорит!
And he's going to talk!
Мэгги, ну когда же ты заговоришь?
Oh, Maggie, when are you going to talk?
Больше никогда не заговоришь со мной?
You're never going to talk to me ever again?
Ты заговоришь.
You're going to talk.
Показать ещё примеры для «going to talk»...

заговоритьnever talk

Она больше никогда не заговорит со мной.
She'll never talk to me again, of course.
Я справлюсь но ты хочешь поступить так же с Кристиной, а она — твоя подруга на всю жизнь сделай что-нибудь, или она больше не заговорит с тобой я извинилась... перед Кристиной искренне?
— I'm a rolling stone.I bounce. But you're about to do the same thing to cristina,and that girl mates for life. If you don't make it right,she'll never talk to you again.
Когда я увидела это видео с вечеринки, я поклялась, что больше не заговорю с тобой.
After I saw that clip of me naked at the party, I swore I'll never talk to you again.
Теперь он находится в заключении, он никогда не заговорит.
Now that he's in custody, he'll never talk.
Она больше никогда не заговорит с тобой.
She'll never talk to you again.
Показать ещё примеры для «never talk»...