завязала — перевод на английский
Варианты перевода слова «завязала»
завязала — tie
— Вы можете завязать бабочку?
— Can you tie a bow tie?
Я чуть не задушила себя, пытаясь завязать его так, как вы это делаете.
I nearly choked myself trying to tie it the way you do.
Я мог бы завязать узлом его хвост, чтобы все поняли, что он — мой.
I — I could tie a letter to his tail that said he was mine.
Э-э... завяжи мне бант.
Tie the bow for me.
Помогите мне завязать галстук.
Help me with my tie, would you please?
Показать ещё примеры для «tie»...
advertisement
завязала — done
Я с этим завязал.
I have done.
Я поверил, когда ты сказала, что завязала.
I believed you when you said you were done.
Кристиан, я завязала с тобой уже очень давно.
Christian, I was done with you a long time ago.
— Завязал?
— Done.
Чак... ты завязал По-настоящему?
Chuck... are you done for real?
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement
завязала — quit
— Ты же завязала.
You quit.
Ты завязала с Барни?
Hi, Cassie. Quit working for Barney?
Никто не пришел и они хотят завязать.
No one showed up and they want to quit.
Она уже давно завязала.
She quit a long time ago.
Я завязал, и теперь строю из себя буржуя... для толпы банальных златопоклонников!
I quit being the rich kid fall guy... for a bunch of ineffective fanatics!
Показать ещё примеры для «quit»...
advertisement
завязала — blindfolded
Мне завязали глаза, но когда машина остановилась, я слышал, что вторая продолжала ехать.
I was blindfolded, but I heard the other engine.
Глаза завязать.
Blindfolded.
Ему завязали глаза и задушили струной от пианино.
He was blindfolded and strangled with a piano wire.
Они завязали мне глаза, когда захватили меня.
They blindfolded me when they picked me up.
Похоже, Питер Ла Флёр завязал себе глаза.
But it looks like Peter La Fleur has actually blindfolded himself.
Показать ещё примеры для «blindfolded»...
завязала — stop
Я хочу завязать. Мне надоело.
I want to stop.
А потом ты поняла, что если ты будешь возмущаться, тогда тебе придется завязать с готовкой и тебе придётся готовить свои знаменитые Крошку-картошку и диетическую колу.
Then you realized if you bitched, then you would stop cooking and you would have to make your famous baked potato and Diet Coke.
Да, да, говорю, скоро завяжу.
I said yes, I was going to try to stop.
Но ты сказал, он хочет завязать.
But you say he wants to stop.
Может пора завязать?
Can you stop it?
Показать ещё примеры для «stop»...
завязала — clean
Я чуть с ума не сошла, но всё-таки завязала.
It took me everything, but I am clean.
Мужик, который хочет кайфануть сильнее, чем хочет завязать.
A man who wants to get high more than he wants to get clean.
Я хочу ради тебя завязать.
I want to be clean with you.
— Я думал, что моя жена завязала.
Uh, I thought my wife was clean.
Сразу же, как только завязал.
Right when I got clean. Yeah.
Показать ещё примеры для «clean»...
завязала — give up
Я думала, что Арт хотел завязать с экспортом.
I thought that Art wanted to give up the exporting.
Простите. Я пытался завязать.
I have been trying to give up.
Почему ты хочешь завязать?
Why do you want to give up?
Я думал, ты завязала с пирожными.
Thought you were gonna give up refined sugar.
Я могу завязать с Юпи в любой момент.
I could give up Screech any time.
Показать ещё примеры для «give up»...
завязала — get
А ты завяжи трос, хорошо?
You get the jib sheet, all right?
Я поклялась, что не завяжу романа с сотрудником.
I swore that I would never get involved with a coworker.
— Когда ты успела завязать серьезные отношения?
— When did you get a boyfriend?
Попробуй завязать разговор с Твиллингом.
Try and get in conversation with Twilling.
Кевин заходил, просил провести его, чтобы завязать нужные знакомста.
Kevin came by and asked if I could get him in so he could network.
Показать ещё примеры для «get»...
завязала — sober
Джеффри недавно завязал, и был неустойчив.
Well, jeffrey was recently sober, But acting erratically.
А я-то, знаешь ли, реально хотел завязать.
Oh, uh, well, I, you know, I actually plan on staying sober.
Я завязала с выпивкой, потому что не хотела разочаровывать двух дорогих мне людей.
I stayed sober because I had two people whose expectations I wanted to live up to.
Я завязал со спиртным 2 года, 7 месяцев и 13 дней назад.
I have been sober for two years, seven months, and 13 days now.
Она завязала, а ты ее отравил.
She was sober and you drugged her.
Показать ещё примеры для «sober»...
завязала — get clean
Она приходила в тот приют всякий раз, когда вновь пыталась завязать.
And she used to go to that shelter when she was trying to get clean.
Я собиралась завязать и забрать ее.
I was gonna get clean and take her away.
Она была там, пытаясь завязать.
She was there trying to get clean.
Хорошо, сколько раз он пытался завязать?
All right, so how many times has he tried to get clean?
Я хочу завязать, Джоани.
I want to get clean, Joanie.
Показать ещё примеры для «get clean»...