завтрашний — перевод на английский
Варианты перевода слова «завтрашний»
завтрашний — tomorrow
Пойди и скажи ей, что я явлюсь на ужин завтрашней ночью.
Go and tell her that I shall come to dinner tomorrow night.
Ну же? Что случилось с завтрашним днем?
Why, what's the matter with tomorrow?
— Ну, если он не объявится до завтрашнего утра, я пойду в полицию и посмотрю что можно сделать.
— Well, if he doesn't show up before... tomorrow morning, I'll go down to the police and see what I can do.
— Вы не забыли о завтрашнем дне?
— You haven't forgotten about tomorrow?
За завтрашний день, Ваше Высочество!
Tomorrow, Your Highness.
Показать ещё примеры для «tomorrow»...
завтрашний — tomorrow's
Если бы вы позволили себя поцеловать, то вероятно прочитали бы об этом в завтрашнем выпуске.
If you'd let him kiss you, you'd probably have read about it in tomorrow's paper.
Вот что мне нужно, Папаша! Завтрашняя газета!
That's what I want Pop, tomorrow's newspaper.
Не говорите мне, что это снова в завтрашней газете!
Don't tell me that's the next tomorrow's paper.
В завтрашней газете и во всех следующих.
In tomorrow's paper and the next day's.
До завтрашнего дня еще много времени.
Tomorrow's a long time off.
Показать ещё примеры для «tomorrow's»...
завтрашний — tomorrow night
До завтрашнего утра он уже будет у тебя.
So you'll have it all by tomorrow night?
Что, если я приглашу Виллоу, мистера Джайлза и всех остальных на завтрашний ужин?
What if I invited Willow and Mr Giles and everybody over for dinner tomorrow night?
И на этой радостной ноте... я взял кассету для завтрашнего второго ежегодного кинопросмотра по случаю Хэллоуина.
And on that happy note, got a treat for tomorrow night's second annual Halloween screening.
Я буду сожалеть... о том, что не решился пригласить тебя на завтрашнюю вечернику в Дом Вульфа.
I'm going to regret being too nervous to ask you to go to the party at Wolf House tomorrow night.
— Я зайду за тобой перед завтрашней вечеринкой.
— I'll pick you up tomorrow night for the party.
Показать ещё примеры для «tomorrow night»...
завтрашний — morning
Если вы скажете мне инициалы, то, я думаю, у нас кое-что будет готово для вас к завтрашнему утру.
If you would tell me what initials you would Iike, I think we could have something ready for you in the morning.
Приготовьте все к завтрашнему утру.
Have that sorrel ready for me in the morning, huh?
Из-за вас мне придется пробыть здесь до завтрашнего утра.
— I'll have to stay here until morning.
Как насчет завтрашнего утра?
How's early in the morning?
А когда проснёшься утром, будет завтрашнее утро.
It will be the next morning.
Показать ещё примеры для «morning»...
завтрашний — tomorrow morning
Что у нас есть еще по завтрашнему делу?
What about that B-and-E case we've got tomorrow morning?
Не пропусти завтрашний автобус.
Don't miss the bus tomorrow morning.
Первая полоса сегодня уже занята, но для завтрашнего дня им понадобится что-нибудь покруче.
The front page for today is already full but they need something juicy for tomorrow morning.
Я говорю только потому, что дала своей секретарше твой номер чтобы она могла мне позвонить насчёт завтрашней конференции на тот случай, если я сегодня не попаду домой.
I mention it because I gave my secretary your number so she can call about tomorrow morning's conference in case, you know, I don't find my way home tonight.
Лесли, насчёт завтрашней пресс-конференции... Не могли бы вы обратиться с призывом о помощи?
Lesley, this press conference tomorrow morning, we'd like you to issue an appeal for help.
Показать ещё примеры для «tomorrow morning»...
завтрашний — starting tomorrow
С завтрашнего дня можешь просить старика о прибавке, раз уж мои обязанности отойдут к тебе.
I think you can talk to old man Walter for a raise starting tomorrow, since you will have to take over some of my duties.
— Да уж. С завтрашнего дня меня сменит Филипп Костелло.
Starting tomorrow, Phillip Costello's gonna be taking over my shift.
О завтрашнего дня после уроков жду на личные занятия.
Starting tomorrow I'm assigning you to attend after school sessions with me.
— Пойду подую на воду. Но с завтрашнего дня никаких сюси-пуси.
Okay, I'm going to go blow on his bath, but starting tomorrow, we are going to stop babying him.
Я оценил, что вы специально запрашиваете меня, шеф, но с завтрашнего дня я пропал без вести на неделю.
I appreciate you special-requesting me all the time, Chief, but I'm resigned to missing you for a week, starting tomorrow.
Показать ещё примеры для «starting tomorrow»...
завтрашний — tomorrow night's
Завтрашняя ночь — премьерная.
Tomorrow night's the first night.
Кстати, я поговорила с Лизи, завтрашний вечер ей подходит.
I talked to Lisi and tomorrow night's good for her.
Но завтрашний вечер единственный, когда я выберусь из ресторана.
Really? But tomorrow night's the only night I get off from the restaurant.
Первое на повестке — завтрашние действия.
First item of business, tomorrow night's activities.
Слушай, тебе нужно перестать думать об этом к завтрашней игре.
You got to get over thisby tomorrow night's game.
Показать ещё примеры для «tomorrow night's»...
завтрашний — day
Он даст тебе новый взгляд на вещи на весь завтрашний день.
It gives you a new way of looking at the day.
Я не интересуюсь политикой, не разбираюсь в литературе, хотя читаю все подряд, и без особой цели пытаюсь дожить до завтрашнего дня.
I'm not interested in politics. I don't know a lot about literature though I do read whatever I can get my hands on. I just try to make it from one day to the next.
Короче, мы на радостях готовимся выехать завтрашним утром.
We were leaving the next day.
Вам запрещается прыгать с трамплина до завтрашнего дня!
You all just lost your diving privileges for the rest of the day!
Мэтт. Уже вечер, а вы так и не позвонили. Что насчёт деталей завтрашнего дня открытых дверей.
Matt... it's the end of the day.
Показать ещё примеры для «day»...
завтрашний — start
Я хочу, чтобы Косима работала здесь, начиная с завтрашнего дня.
— No. I want Cosima here, full time, — starting tonight.
Прямо с завтрашнего утра.
Starting first thing tomorrow.
С завтрашнего дня у меня испытательный срок.
I'm starting on a trial basis tomorrow.
посещения раз в неделю заменяются на посещения два раза в месяц; посещать могут только родственники с той же фамилией; еда и напитки запрещены для передачи; с завтрашнего дня запрещено находиться в коридоре.
Visiting the prison three times in a week will change.. and be two times in a month starting with this month. Two:
Пускай начнёт с завтрашнего утра, а там будет видно.
She could start working here in the afternoons... and then we could see.
Показать ещё примеры для «start»...
завтрашний — met tomorrow
Дуэль назначена на завтрашнее утро у Пруда Кейтри
The duel will be met tomorrow morning at Kaytree Pond
Дуэль назначена на завтрашнее утро у Пруда Кейтри
The duel will be met tomorrow morning at Kaytree Pond.
Завтрашняя встреча — не просто встреча.
The meeting tomorrow isn't just a meeting.
Полагаю он приберег это для завтрашней встречи.
I assume he's saving something for the meeting tomorrow.
— к завтрашней встрече.
— for his meeting tomorrow.