завести ребёнка — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «завести ребёнка»
завести ребёнка — have a baby
Мы хотели завести ребёнка.
We were going to have a baby to...
Ты умолял меня завести ребёнка!
You begged me to have a baby.
Бетти Кейн собирается завести ребенка.
Betty Kane is going to have a baby.
Если бы она узнала, что ты решила завести ребёнка, то наверняка была бы очень рада.
If she knew that you are going to have a baby, she would be surely very happy.
Я даже могу остаться тут, чтобы завести ребенка.
I might even stay here and have a baby.
Показать ещё примеры для «have a baby»...
advertisement
завести ребёнка — have kids
Вы женитесь и заведете детей.
And you get married and have kids.
Ну, мы можем остепениться и завести детей или что-то в этом роде.
Well, we could sit around and have kids or something.
Отойти от дел и завести детей, в чем проблема?
Go away and have kids, what the hell?
Конечно, я могу осесть, знаете, завести детей.
Course I may settle down, you know, have kids.
— Собираешься жениться на ней и завести детей.
— You gonna marry her and have kids?
Показать ещё примеры для «have kids»...
advertisement
завести ребёнка — have children
— Чтобы завести детей?
To have children?
А еще завести детей.
Then have children.
Потом мы заведем детей.
Later we can have children.
Мы хотели завести детей и воспитать их. но побоялись просить слишком многого.
We wanted to have children and bring them up. And we spoke to God about the children and we were afraid to ask God for specific things.
— И вы знали что он, фактически, для того и женился, чтобы фактически завести детей?
— And you knew he, in fact, got married to, in fact, have children?
Показать ещё примеры для «have children»...
advertisement
завести ребёнка — start a family
Стало быть, скоро заведёшь детей.
So I assume you plan to start a family soon? Oh, no.
Когда он вернулся, мы решили завести ребенка.
When he got home, we wanted to start a family.
Встретить девушку, осесть, завести детей?
Meet a nice girl, settle down, start a family?
Мы с Клэр пытались завести детей перед её исчезновением. Но безуспешно.
Claire and I had tried to start a family before she disappeared, but, uh, without success.
Я думаю, что готов завести детей.
I think I want to start a family.
Показать ещё примеры для «start a family»...
завести ребёнка — make a baby
Думаю, мне бы хотелось завести ребенка с Марси.
I think I might like to make a baby with Marcy.
Может мы заведем ребенка, а может и нет.
Maybe we can make a baby, maybe not.
Я думаю, мы с Сильвер могли бы завести ребенка.
I think I have to make a baby with Silver.
Хочешь завести ребенка, Трэгер?
You wanna make a baby, traeger?
— Нет, ты помог нам завести ребенка.
No. You helped us make a baby.
Показать ещё примеры для «make a baby»...
завести ребёнка — get pregnant
Я знаю, как тяжело вам было завести ребенка.
I know how hard you two worked to get pregnant.
Я, конечно, пробовал как-то в колледже, но мы с Терри пытаемся завести ребёнка, так что... — Своя упаковка, первый образец — бесплатно.
I mean, I tried it once in college, but Terri and I are trying to get pregnant, so... Do my own packaging, and the first sample is free. Sandy, no.
Я думаю, нам надо завести ребенка.
I think we should get pregnant.
Эмма и я много лет пытались завести ребенка.
Emma and I tried for years to get pregnant.
Мы пытались завести ребенка почти два года.
We tried to get pregnant for two years.
Показать ещё примеры для «get pregnant»...
завести ребёнка — trying
Вы пытались завести ребенка?
So were you trying?
Мы 5 лет пытались завести ребёнка.
We've been trying for five years.
На самом деле мы пытаемся завести ребенка.
Actually, we're trying.
Мы много лет пытались завести ребенка.
We'd been trying for years.
Нет, нельзя завести ребёнка и идти играть в мяч.
I tried.
Показать ещё примеры для «trying»...
завести ребёнка — have a baby together
Кэм и Клэр хотят завести ребенка.
Cam and Claire wanna have a baby together.
ћожет, нам стоит завести ребенка?
Maybe we should have a baby together.
Мы с ними пытаемся завести ребёнка.
We're trying to have a baby together.
Мы сможем обе завести ребёнка лет через десять, когда будем готовы.
Hey, we can have babies together in ten years when we're ready.
— А если мы с тобой заведем ребенка?
What if we had a baby together?
завести ребёнка — have a child together
Я думала, что однажды мы с тобой заведем ребенка.
I used to think that we were going to have a child together once.
Давай поженимся.. и заведем детей. Да?
Let's get married... and have a child together.
Мы можем завести ребёнка? что подобные разговоры — кошмар для мужчины?
Can we have a child together? Don't you know that saying that is a real turnoff for a guy?
Вы знаете, как долго они с мужем хотели завести детей?
Do you know how long she and her husband wanted to have children together?
А у Гари и Салли недавно получилось завести ребенка.
And Gary and Sally here have just managed to have a child together.
завести ребёнка — got children
Беременных сотрудниц МОРГ часто подталкивали к абортам, потому что, по мнению ЦС, «завести ребёнка»
Sea org members were often pressured to have abortions, because the church viewed «getting children»
Мы пытаемся завести ребенка
We're trying to get a child.
Я завела детей в здание школы, и обернулась, чтобы закрыть дверь.
I got the children inside the schoolhouse and turned to close the door.
Заведите детей внутрь и заприте школу.
Get the children inside and seal the school.
Все твои младшие братья и сестры переженились и завели детей.
All your brothers and sisters married and got children.