заблудилась — перевод на английский

Быстрый перевод слова «заблудилась»

«Заблудилась» на английский язык переводится как «got lost» или «became lost».

Варианты перевода слова «заблудилась»

заблудиласьgot lost

И я сразу заблудился.
I got lost right away.
Я попробовал срезать путь и заблудился.
I tried to take a shortcut and I got lost.
Поэтому я и заблудился.
So I got lost.
Я здесь однажды заблудился.
I got lost around here once.
Мы в прошлый раз по столбам ехали, и то заблудились.
Last time we followed the poles but got lost anyway.
Показать ещё примеры для «got lost»...
advertisement

заблудиласьlost

Я, в центре Нью-Йорка, заблудился в лесу.
Me, in the middle of New York City, lost in the woods.
— Скажи, что заблудилась.
Say you lost your way. It was always like that.
Должно быть, он заблудился в джунглях!
He must be lost in the jungle.
— Да. Ты заблудился?
Yes, are you lost?
— Я, кажется, заблудился...
— I seem to be lost...
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement

заблудиласьlost my way

Должно быть я заблудился.
I must have lost my way.
Я заблудилась.
I lost my way.
Я заблудился в самой заброшенной части Солони.
I lost my way in the most desolate part of the Sologne.
Я 2 раза заблудился.
I lost my way twice.
Я заблудился здесь недалеко.
Well, I, um... I lost my way out on the moor.
Показать ещё примеры для «lost my way»...
advertisement

заблудиласьwandered

Он опять где-то заблудился...
He must have wandered off again...
После разговора с Ричардом я заблудился среди протестующих.
After talking to Richard, I wandered into a protest.
Должно быть, он шел на работу, заблудился, увидел приближающуюся опасность, крикнул детям, чтобы они отошли с дороги.
He could have struck out on a job, wandered by, saw an accident about to happen, shouted to save the kids.
Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии."
She departed and wandered in the wilderness of Beersheba. "
Мой мозг заблудился в твоих словах.
It's just my mind wandered in the middle of what you were saying.
Показать ещё примеры для «wandered»...

заблудиласьget

Давай я объясню тебе, чтобы ты не заблудился.
See you tomorrow. Did you get that?
Можно заблудиться всегов дюжине шагов от порога.
You can get lost a dozen feet from your doorstep.
Заблудиться в городе — это тебе не шутка!
Get the map!
Тут вы в безопасности. Что если, упаси Бог, вы поедете туда, заблудитесь, и ваш ребёнок вернётся домой сиротой.
And what if, God forbid, you go out there and you get stranded and your child comes back an orphan?
Да-да. Теперь не заблудишься?
Are you going to get it right this time?
Показать ещё примеры для «get»...

заблудиласьway

Графиня Маргит и ее двоюродный брат, Барон Валдис Шварценберг заблудились.
Countess Margit and her cousin, Baron Waldis-Schwartzenberg, lose their way.
Вам понадобится маяк, чтобы не заблудиться в этом чаду.
You need radar to find your way in this smoke.
Наверное, чтобы не заблудиться?
To find his way back, I guess?
Проследите, чтобы он не заблудился по дороге.
Make sure he finds the way out.
Полагаю, ты не заблудилась.
I trust you found your way all right.
Показать ещё примеры для «way»...

заблудиласьstray

Я заблудился.
I have strayed.
Ричард заблудился однажды, 27 лет назад, в последний раз, когда его одолевали беды.
Richard strayed once 27 years ago, the last time the troubles came.
Так один из прихожан заблудился.
So we have one who has strayed.
Мой брак не был счастливым, и я заблудился.
My marriage wasn't happy, and I strayed.
Нет, я знаю, что заблудилась...
No, I know I've strayed.
Показать ещё примеры для «stray»...

заблудиласьgot turned around

Может, мы заблудились.
Maybe we got turned around.
Я заблудилась, и затем я вернулась в приемную.
I got turned around, — and then I ended up back in the lobby.
Нет, я просто немного заблудился.
Oh, no, I just got turned around a little bit.
— (кинг) Видно, я слегка заблудилась.
Well, I got myself turned around.
Извините, я просто заблудился по дороге из...
Sorry, I just got turned around on my way back from...
Показать ещё примеры для «got turned around»...

заблудиласьastray

Потому что, друг мой, невозможно сделать так, чтобы письмо, адресованное в Скотланд-Ярд, заблудилось.
— Because, mon ami, you could not even arrange for a letter addressed to Scotland Yard to go astray.
Ангел хранитель, милый и могущественный, не оставляй её одну, чтобы она не заблудилась.
Guardian Angel, dear companion night and day, leave her not alone, lest she go astray.
Заблудился в своем разуме, благослови его Господь.
Astray in his wits, bless him.
Я думаю, ты просто боишься заблудиться.
I think you were afraid of going astray.
Яков Старший, огороди и присмотри, чтоб телята не заблудились.
Big James, check and see if any calves went astray.
Показать ещё примеры для «astray»...

заблудиласьgot a little lost

Похоже вы слегка заблудились.
It looks like you got a little lost.
Мы немного заблудились.
We got a little lost.
Извините. Я немного заблудился. Да.
Sorry, I got a little lost.
Мы чуть-чуть заблудились.
We just got a little lost, okay?
Я немного заблудилась в поисках своего бунгало.
I got a little lost looking for my bungalow.
Показать ещё примеры для «got a little lost»...