забился — перевод на английский

Варианты перевода слова «забился»

забилсяclogged

Похоже, труба забилась, как в Нью-Йорке.
Looks like a clogged pipe, like we get in New York.
— Он забился. Смотреть не могу.
— She clogged it.
Должно быть насос забился брызгами.
The pump must be clogged with sprinkles.
Дебс, у тебя забился проток.
Debs, you got a clogged duct.
Он сперва не заводился. Топливопровод забился Но я его прососала начисто
It wouldn't start at first, because of a clogged fuel line, but I blew it clean.
Показать ещё примеры для «clogged»...
advertisement

забилсяholed up

И они забились куда-нибудь с моим истекающим кровью, бьющимся в истерике сыном.
And they are holed up somewhere... with my very bloody, hysterical son.
Наверное, забился в хижину в горах и зализывает раны.
Probably holed up in a cabin in a holler, licking his wounds.
Забился в своей норе к северу от улицы Амстердам.
Holed up in a flop house north of amsterdam.
Зачем зарубежный ученый забился в эту дыру?
Why is a foreign scientist holed up in a dump like this?
Забился в угол и пил в одиночку.
Holed up alone drinking.
Показать ещё примеры для «holed up»...
advertisement

забилсяblocked

Вчера вечером забилась сливная труба на кухне.
Yesterday evening was blocked the exhaust pipe of the kitchen.
Труба забилась.
A blocked pipe.
— Туалет снова забился.
— Toilet blocked again.
Кстати, в ванной снова раковина забилась.
And by the way, the bathroom sink is blocked again.
Иначе основная масса не пройдет, шприц просто забьется.
Otherwise you'll lose a huge quantity and the syringe will get blocked.
Показать ещё примеры для «blocked»...
advertisement

забилсяbeating

Я почувствовал, как ее сердце забилось быстрее.
I could feel her heart beating faster.
Спящая красавица, твое сердце забьется снова... как только под котлом вспыхнет пламя.
Sleeping Beauty, your heart is beating again... As soon as the flame under the boiler burst.
Сердце снова забилось.
Oh, her heart's beating again.
Моё сердце забилось очень быстро, никак не замедлялось.
My heart was beating so fast, it wouldn't slow down.
Но как только мое сердце забьется вновь. я смогу навсегда покинуть это место, но уйти я хочу вместе с тобой.
And once my heart is beating again and I can leave this place for good, that's where I want to take you.
Показать ещё примеры для «beating»...

забилсяheart

В течение всей моей жизни, мое сердце забилось быстрее два раза.
In my whole life, my heart has fluttered twice.
— Моё сердце забилось быстрее из-за Ку Э Чжон, исполнявшей эту песню.
— The person who made my heart race by singing that song is Gu Ae Jeong.
Стой... А как же его сердце снова забилось?
Wait... how did his heart restart, anyway?
У меня сердце забилось, когда я получил е-mail.
My heart skipped a beat when I got your e-mail.
И когда анестезиолог как раз собирался ввести аденозин, она как будто почувствовала это, и ее сердце забилось нормально, вернулся синусовый ритм.
And just as the anesthesiologist was about to push the adenosine, it's like she knew to stop, and her heart just slowed down all by itself, and she went into sinus.
Показать ещё примеры для «heart»...

забилсяhide

Забиться в ящики?
So what are we gonna do. Hide round some boxes?
Бросить Рим и забиться куда-нибудь только потому, что тебе привиделись кошмары?
Should I quit Rome and hide because you have bad dreams?
Когда я прихожу домой, мне хочется забиться под одеяло и слушать грустные песни Адель.
When I get back to my apartment, I just want to hide under the covers and listen to really sad Adele songs.
Но когда у тебя есть дар — ты не можешь просто забиться в нору и надеяться, что он исчезнет.
But when you have a gift, you can't just hide in a hole and hope it goes away.
Это нехорошо, что его все время тянет забиться в угол.
It isn't good, that impulse of his to hide in a corner.