жилка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «жилка»
«Жилка» на английский язык переводится как «vein».
Варианты перевода слова «жилка»
жилка — vein
Зачем все эти жилки?
What are these veins?
Для чего все эти жилки и прочее?
Why all those veins and things?
В рецепте говорится, что у креветок не должно быть жилок.
The recipe says that the shrimp can't have veins.
Мэм, не знаю, какие у вас там креветки в Нью-Йорке, но в Алабаме у креветок есть жилки.
Ma'am, I don't know what kind of shrimp you got in New York, but in Alabama shrimp got veins.
И теперь я вырезаю жилки из креветок одной рукой, а они скользкие и противные, и в этом городе не слышали о замороженных креветках! Спокойно!
And now I'm cutting the veins out of shrimp with one hand, and they're slippery and they're slimy, and hasn't this town ever heard of pre-cooked shrimp?
Показать ещё примеры для «vein»...
жилка — bone in my body
Во мне нет ни малейшей творческой жилки.
I don't have a creative bone in my body.
Да, хоть я и должен сделать это, Морган, я не думаю, что у меня есть родительская жилка.
Yeah, it's a nice ought, Morgan, but I don't think I have a paternal bone in my body.
Потому что, в нём нет романтической жилки.
It's because you don't have a romantic bone in your body.
Ради бога, у вас же нет политической жилки, разве не так?
For God's sake, you don't have a political bone in your body, do you?
У Карлоса нет нужной для измены жилки.
Because Carlos doesn't have an adulterous bone in his body.
жилка — streak
В вас всегда была эта пуританская жилка, Мохан.
You always had a puritanical streak, Mohan.
Унаследовала его дикую жилку.
Inherited his wild streak.
Знаешь, в тебе есть жилка садиста.
You got a sadistic streak, you know that?
Нет, но как любят подчёркивать лондонские критики, во мне есть некая безрассудная жилка.
No. But as the London critics love to point out, I do have something of a reckless streak.
жилка — business
У меня есть деловая жилка.
I have a head for business.
Мой отец очень рассердися, что я взяла деньги из сбережений на колледж, но когда я объяснила, что они будут включены в цену покупки он признал, что во мне есть деловая жилка.
My dad was pretty butt sore that I took the money out of my college fund, but when I explained that it would fold into the purchase price, he recognized that business smarts runs in our family.
В то время это предприятие было не настолько известным... но Маркус обладает предпринимательской жилкой.
At the time, the company was only small, but Marcus seems to have business sense.
На родине моему младшему брату отдали весь семейный бизнес, хотя деловая жилка у меня.
Back home, my younger brother was given the family business to run when clearly I had the business gene.