жизнь мечтал — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жизнь мечтал»

жизнь мечталalways wanted

Гринберг,.. ...он всю жизнь мечтал сыграть Шейлока и, наконец, дождался.
Greenberg, he always wanted to play Shylock.
— Вот черт! Всю жизнь мечтал по деревням кататься.
I always wanted to see the country.
Я всю жизнь мечтаю об одном. -О чем?
I have always wanted to do something.
Я вот всю жизнь мечтал научиться!
Yeah, I always wanted to learn to play the piano.
Ага, всю жизнь мечтал поучаствовать в похищении.
Yeah, always wanted to be accessory to kidnapping.
Показать ещё примеры для «always wanted»...
advertisement

жизнь мечталlife she was dreaming of

Я провела всю мою жизнь мечтая о том, чтобы уехать отсюда.
I spent my whole life dreaming about getting away from here.
У меня захватывало дух, но у Джека, что ж, он всю свою жизнь мечтал об этом моменте, ни разу не подумав, что он не так уж нереален.
It was exciting for me, but for Jack, well, he had spent his whole life dreaming of this moment, never really believing it was within reach.
Когда ты был ребенком, Джек, ты о такой жизни мечтал?
When you were a kid, Jack, is this the life you dreamed of?
Всю жизнь мечтал побыть разведчиком.
All my life I dreamed of stay a scout.
Э-эй! Всю жизнь мечтала ехать, стоя в лимузине! Че?
Hey, I'm living my dream, I'm standing on a my limo!
Показать ещё примеры для «life she was dreaming of»...
advertisement

жизнь мечталalways dreamed of

Я всю жизнь мечтал охотиться на диких зверей и истребить какой-нибудь вид животных: Орлана-белохвоста или большого панду.
I've always dreamed of big-game hunting, killing an endangered species, like a bald eagle or a giant panda.
Я всю жизнь мечтал сыграть в этой пьесе.
I've always dreamed of performing it.
Я уже 11 минут как в недельном отпуске, буду готовиться к свадьбе, которую мой папаня всю жизнь мечтал бортануть.
As of 11 minutes ago. I am on furlough for one week, preparing for the wedding my father always dreamed he drop the ball on.
Сабрина всю жизнь мечтала, не спрашивая ее об этом.
Sabrina had always dreamed up without asking her.
От их выступлений, от их лиц, которые я всю жизнь мечтала фотографировать. Ведь в них было столько индивидуальности, хотя они были так же молоды, как и я.
Seeing them onstage, faces I always dreamt of taking pictures of, because they had so much personality and were still young, like I was.
Показать ещё примеры для «always dreamed of»...
advertisement

жизнь мечталever wanted

Я всю жизнь мечтал ещё со школы уехать в Штаты и Что?
Listen, all I ever wanted since high school was to go to States and...
Понимаешь, я всю жизнь мечтала о таком месте, чтобы его сразу можно было назвать родным домом.
See, all I ever wanted was a home that was already a home to call home.
Я всю жизнь мечтал об этом, и у вас нет права... Вот!
It's all I ever wanted to do, and you have no right to...
Я всю жизнь мечтал о доме, о собственной семье, о собаке.
I'm... all I ever wanted was a house, my... my family, maybe a dog.
Я должен отказаться от всего, о чем всю жизнь мечтал?
I just got to give up everything that I've ever wanted?

жизнь мечталlife i wanted

Всю жизнь мечтал о такой штуковине.
All my life I wanted a knob off a brass doorknocker.
Я всю жизнь мечтал играть в бейсбол.
All my life I wanted to be a baseball player.
Но я всю свою жизнь мечтал полететь на Луну, и упустив свой шанс, почувствовал себя неудачником.
But all I wanted in life was to go to the Moon, and when I lost the opportunity, I felt like a failure.
Знаю, ты не о такой жизни мечтала, но... здесь может быть... неплохо.
I know this wasn't the life you wanted, but it-— it can be good... here.
Это та жизнь, о которой я всю жизнь мечтала.
It's the life i want.

жизнь мечталlife

Я всю свою жизнь мечтал о командовании подлодкой, сэр.
I have dedicated a substantial portion of my life to getting my own boat.
О такой жизни мечтает большинство детей.
It's the kind of life most kids dream of.
— Я всю жизнь мечтал о тебе.
My whole life is you.
— Ты всю жизнь мечтал об этой вечеринке.
Your whole life has been about this party.
Да ладно? А то ведь я всю жизнь мечтал умолять 47-летнего мужика выйти за меня замуж.
Because this is exactly where I want to be in my life, begging a 47-year-old man to marry me.

жизнь мечталdreamed about

Да я всю жизнь мечтал об этом моменте.
My whole life, I dreamed of a moment like this.
Всю жизнь мечтал управлять школой дайвинга.
It's been a dream to run a dive school, my whole life.
— Всю жизнь мечтаю там работать.
— Yes. — That's, like, my dream job.
И, наверное, он не ахти выглядит, для такой шикарной девушки, как ты. Но, видишь ли. Мы всю жизнь мечтали о собственном загородном доме.
Yeah, I'm sure it doesn't look like much to a high-class girl like you, but we've always just had sort of a dream to have our own vacation home.
Я всю жизнь мечтала побывать на Карибах.
My whole life, I dreamed about coming to the Caribbean.